Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

ययातेर्वानप्रस्थतपःस्वर्गारोहणम् | Yayāti’s Vānaprastha Austerities and Ascent to Heaven

श्रुत्वैव च स राजानं दर्शयामास भार्गव: | दृष्टवैव चागतं शुक्रे ययाति: पृथिवीपति: । वन्‍न्‍्दे ब्राह्मणं काव्यं प्राउजलि: प्रणत: स्थित:,सब समाचार सुनते ही शुक्राचार्यने वहाँ आकर राजाको दर्शन दिया। विप्रवर शुक्राचार्यको आया देख राजा ययातिने उन्हें प्रणाम किया और हाथ जोड़कर विनम्रभावसे खड़े हो गये

śrutvaiva ca sa rājānaṃ darśayāmāsa bhārgavaḥ | dṛṣṭvaiva cāgataṃ śukre yayātiḥ pṛthivīpatiḥ | vande brāhmaṇaṃ kāvyaṃ prāñjaliḥ praṇataḥ sthitaḥ ||

知らせを聞くや否や、バールガヴァ(シュクラーチャーリヤ)はそこへ赴き、王に謁見を許した。シュクラの来臨を見た大地の主ヤヤーティ王は、婆羅門カーヴィヤに深く礼拝し、合掌して謙虚に立った――王権は霊的権威と学知への敬意によって導かれるべきであることを体現していた。

श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा (absolutive), कर्तरि
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
दर्शयामासshowed (gave audience/appeared before)
दर्शयामास:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) / दर्शय (णिजन्त-प्रयोग)
Formलिट् (परस्मैपद, periphrastic perfect), Third, Singular, Parasmaipada, कर्तरि
भार्गवःBhārgava (Śukra)
भार्गवः:
Karta
TypeNoun
Rootभार्गव
FormMasculine, Nominative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा (absolutive), कर्तरि
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
आगतम्come/arrived
आगतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआ-गम् (धातु)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular
शुक्रेwhen Śukra (was present)/upon Śukra
शुक्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशुक्र
FormMasculine, Locative, Singular
ययातिःYayāti
ययातिः:
Karta
TypeNoun
Rootययाति
FormMasculine, Nominative, Singular
पृथिवीपतिःlord of the earth (king)
पृथिवीपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootपृथिवीपति
FormMasculine, Nominative, Singular
वन्देI salute / I bow to
वन्दे:
TypeVerb
Rootवन्द् (धातु)
Formलट् (present), First, Singular, Ātmanepada, कर्तरि
ब्राह्मणम्the brāhmaṇa
ब्राह्मणम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Accusative, Singular
काव्यम्Kāvya (Śukra, son of Kavi)
काव्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाव्य
FormMasculine, Accusative, Singular
प्राञ्जलिःwith joined palms
प्राञ्जलिः:
TypeAdjective
Rootप्राञ्जलि
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रणतःbowed down
प्रणतः:
TypeAdjective
Rootप्र-नम् (धातु)
Formक्त (past passive participle, used adjectivally), Masculine, Nominative, Singular
स्थितःstood/was standing
स्थितः:
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त (past passive participle, used as predicate adjective), Masculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yayāti
Ś
Śukra (Śukrācārya)
B
Bhārgava
K
Kāvya

Educational Q&A

The verse highlights rājadharma expressed through ācāra: even a powerful king should honor learned Brahmins and teachers with humility, recognizing that spiritual and ethical guidance restrains and refines political power.

Śukrācārya (the Bhārgava, also called Kāvya) arrives after hearing the situation. King Yayāti, seeing him come, respectfully salutes him, joins his palms, and stands bowed in deference.