Āstīka-stuti at Janamejaya’s Sacrifice (आस्तीकस्तुतिः / यज्ञप्रशंसा)
प्रतिकर्तव्यमित्येवं येन मे हिंसित: पिता । शज्धिणं हेतुमात्रं यः कृत्वा दग्ध्वा च पार्थिवम्
pratikartavyam ity evaṁ yena me hiṁsitaḥ pitā | śṛṅgiṇaṁ hetumātraṁ yaḥ kṛtvā dagdhvā ca pārthivam ||
ジャナメージャヤは言った。「我が父を害した者には、まさに報いを下さねばならぬ。すなわち、聖仙シュリンギンをただの手段として用い、みずからの毒火によって王(我が父)を焼き尽くし、死に至らしめた者である。ゆえに我は、邪悪なるタクシャカに速やかな復讐を加えるべしと断ずる。」
जनमेजय उवाच
The verse highlights ethical tension between royal justice and personal vengeance: Janamejaya frames retaliation as a duty (pratikartavya), while also recognizing moral causality—Takṣaka is treated as the true agent, and Śṛṅgin as merely an instrument (hetumātra).
After hearing counsel about his father’s death, King Janamejaya declares his resolve to take immediate revenge on the serpent Takṣaka, whom he holds responsible for killing King Parīkṣit by using Śṛṅgin’s curse as a pretext.