Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Garuḍa–Śakra Saṃvāda and the Retrieval of Amṛta (गरुड–शक्र संवादः अमृत-अपहरण-प्रसङ्गः)

ब॒हस्पतिरु्वाच तवापराधाद्‌ देवेन्द्र प्रमादाच्च शतक्रतो । तपसा वालखिल्यानां महर्षीणां महात्मनाम्‌

Bṛhaspatir uvāca: tavāparādhād devendra pramādāc ca śatakrato | tapasā vālakhilyānāṃ maharṣīṇāṃ mahātmanām |

ブリハスパティは言った。「インドラよ、神々の主よ、シャタクラトゥよ――それは汝自身の過失と怠慢ゆえであり、また大いなる心をもつヴァーラキリヤ仙たちの苦行の力ゆえでもある。カश्यパとヴィナターの子、鳥の王ガルダが、不死の甘露を奪い取らんとして来る。彼は比類なき剛力を備え、意のままに姿を変えることができる。」

बृहस्पतिःBṛhaspati
बृहस्पतिः:
Karta
TypeNoun
Rootबृहस्पति
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
अपराधात्because of (your) offense
अपराधात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअपराध
FormMasculine, Ablative, Singular
देवेन्द्रO lord of gods (Indra)
देवेन्द्र:
TypeNoun
Rootदेवेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रमादात्because of negligence
प्रमादात्:
Apadana
TypeNoun
Rootप्रमाद
FormMasculine, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शतक्रतोO performer of a hundred rites (Indra)
शतक्रतो:
TypeNoun
Rootशतक्रतु
FormMasculine, Vocative, Singular
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
वालखिल्यानाम्of the Vālakhilyas
वालखिल्यानाम्:
TypeNoun
Rootवालखिल्य
FormMasculine, Genitive, Plural
महर्षीणाम्of the great seers
महर्षीणाम्:
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Genitive, Plural
महात्मनाम्of the great-souled
महात्मनाम्:
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Plural

कश्यप उवाच

B
Bṛhaspati
I
Indra (Devendra, Śatakratu)
V
Vālakhilya Ṛṣis
K
Kaśyapa
V
Vinatā
G
Garuḍa
A
Amṛta

Educational Q&A

Negligence and wrongdoing (pramāda and aparādha) bring consequences even to the powerful; the moral force of tapas and the authority of sages can overturn divine security and compel accountability.

Bṛhaspati alerts Indra that, due to Indra’s fault and the ascetic power of the Vālakhilya seers, Kaśyapa and Garuḍa (son of Vinatā) are approaching to take amṛta; Garuḍa is described as immensely strong and able to change form at will.