न शशाक स निर्गन्तुं निरुद्धो<र्जुनपत्रिभि: । मोक्षयामास त॑ माता निगीर्य भुजगात्मजा,किंतु अर्जुनके बाणोंसे रँध जानेके कारण वह बाहर निकल न सका। उसकी माता सर्पिणीने उसे निगलकर उस आगसे बचाया
na śaśāka sa nirgantuṃ niruddho 'rjunapatribhiḥ | mokṣayāmāsa taṃ mātā nigīrya bhujagātmajā ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。彼は逃れ得なかった。アルジュナの矢に封じられ、外へ出ることができなかったのである。そこで母なる蛇女は、子を呑み込み、その身に匿って危難から守った。この段は、母の護りの力と、武人の技がもたらす制約を示す。力に対しては反撃の暴力ではなく、守りの機略がもって応じられるのだ。
वैशम्पायन उवाच
Even amid conflict and displays of martial power, dharma can appear as protection rather than retaliation: the mother safeguards her child through a non-aggressive act, emphasizing responsibility and care as ethical strengths.
Someone is unable to escape because Arjuna’s arrows have blocked him in. His mother, described as a serpent-woman, rescues him by swallowing him—shielding him from the immediate danger and enabling his survival.