Saṃvaraṇa–Tapatī Vivāhaḥ (The Marriage of Saṃvaraṇa and Tapatī) — Mahābhārata, Ādi Parva 163
ततो भीम: शनैर्भुक्त्वा तदन्नं पुरुषर्षभ: । वार्युपस्पृश्य संहृष्टस्तस्थी युधि महाबल:,तदनन्तर नरश्रेष्ठ महाबली भीमसेनने धीरे-धीरे वह सब अन्न खाकर, आचमन करके मुँह-हाथ धो लिये, फिर वे अत्यन्त प्रसन्न हो युद्धके लिये डट गये
tato bhīmaḥ śanair bhuktvā tad-annaṁ puruṣarṣabhaḥ | vāry-upaspṛśya saṁhṛṣṭas tasthau yudhi mahābalaḥ ||
それから人中の雄牛ビーマは、その食をゆるやかに平らげた。ついでアーチャマナの作法により水をすすって身を清め、心大いに喜び、強大な力をもって戦場に堅く立ち、戦いの備えを整えた。
वैशम्पायन उवाच
Even in a martial setting, one should act with discipline and propriety: take what is needed without agitation, observe purification (ācamana), and then enter duty with a composed, resolute mind.
Vaiśampāyana narrates that Bhīma finishes eating the provided food slowly, performs ācamana with water, feels invigorated, and then stands ready and firm for the impending fight.