Hiḍimbā’s Petition, Conditional Union with Bhīma, and the Birth-Naming of Ghaṭotkaca (आदि पर्व, अध्याय १४३)
ततो भीष्म॑ शांतनवं विदुरं च महामतिम् | द्रोणं च बाह्विकं चैव सोमदत्तं च कौरवम्
tato bhīṣmaṃ śāṃtanavaṃ viduraṃ ca mahāmatim | droṇaṃ ca bāhvikaṃ caiva somadattaṃ ca kauravam ||
そのときユディシュティラは、シャーンタヌの子ビーシュマと、至高の知恵を備えたヴィドゥラのもとへ進み、さらにドローナ、バーリーカ、そしてクル族のソーマダッタにも会いに行った。ついで、敬うべき長老たちや大臣、苦行に富むバラモン、家付きの祭司、町の人々—そして名高き王妃ガーンダーリー—にも面会し、彼らに礼を尽くしたのち、沈んだ謙虚な身ぶりで、ゆるやかに言葉を発した。
वैशम्पायन उवाच
In moments of high consequence, dharma is upheld by approaching elders and the wise with humility, honoring their status, and seeking counsel before speaking or acting. The verse highlights reverence, restraint, and consultation as ethical foundations of leadership.
Yudhiṣṭhira goes to prominent Kuru elders—Bhīṣma, Vidura, Droṇa, Bāhlīka, and Somadatta (and, by context, other respected figures including Gāndhārī)—and, after paying respects, begins to speak in a subdued and respectful manner.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.