Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Ādi-parva Adhyāya 132 — Duryodhana’s Instructions to Purocana at Vāraṇāvata

Lākṣāgṛha Planning

एकलव्यस्तु तं दृष्टवा द्रोणमायान्तमन्तिकात्‌ | अभिगम्योपसंगृहा जगाम शिरसा महीम्‌,इधर एकलव्यने आचार्य द्रोणको समीप आते देख आगे बढ़कर उनकी अगवानी की और उनके दोनों चरण पकड़कर पृथ्वीपर माथा टेक दिया

ekalavyas tu taṃ dṛṣṭvā droṇam āyāntam antikāt | abhigamyopasaṅgṛhya jagāma śirasā mahīm |

ヴァイシャンパーヤナは語った。ドローナが近くへ来るのを見て、エーカラヴヤは進み出て迎え、敬虔にその両足を抱き、頭を地に付けて礼拝した――それは弟子の謙虚さを示すとともに、師弟の絆の重みを示す行いであり、やがて義務と公正をめぐる問いによって試されることになる。

एकलव्यःEkalavya
एकलव्यः:
Karta
TypeNoun
Rootएकलव्य
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
आयान्तम्coming/approaching
आयान्तम्:
TypeVerb
Rootआ-या
Formशतृ (present active participle), Masculine, Accusative, Singular
अन्तिकात्from nearby; at close range
अन्तिकात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअन्तिक
FormNeuter, Ablative, Singular
अभिगम्यhaving approached
अभिगम्य:
TypeVerb
Rootअभि-गम्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
उपसंगृह्यhaving clasped/held (e.g., the feet)
उपसंगृह्य:
TypeVerb
Rootउप-सम्-ग्रह्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
जगामwent
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
शिरसाwith (his) head
शिरसा:
Karana
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
महीम्the earth/ground
महीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

E
Ekalavya
D
Droṇa
V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse foregrounds the ideal of reverence toward one’s teacher—approaching respectfully, honoring the guru, and showing humility. In the wider Ekalavya episode, this devotion becomes ethically complex, raising questions about access to education, fairness, and the responsibilities of a teacher within dharma.

As Droṇa comes near, Ekalavya steps forward to welcome him and performs a full gesture of respect by clasping Droṇa’s feet and bowing his head to the ground, presenting himself as a devoted disciple.