Ādi-parva Adhyāya 132 — Duryodhana’s Instructions to Purocana at Vāraṇāvata
Lākṣāgṛha Planning
वैशम्पायन उवाच ते तमाज्ञाय तत्त्वेन पुनरागम्य पाण्डवा: | यथावृत्तं वने सर्व द्रोणायाचख्युरद्भुतम्,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन! वे पाण्डवलोग उस निषादका यथार्थ परिचय पाकर लौट आये और वनमें जो अद्भुत घटना घटी थी, वह सब उन्होंने द्रोणाचार्यसे कह सुनायी
Vaiśampāyana uvāca: te tam ājñāya tattvena punar āgamya pāṇḍavāḥ | yathāvṛttaṃ vane sarvaṃ droṇāyācakhyur adbhutam ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。――そのニシャーダの正体を真に知ると、パーンダヴァたちは戻って来た。そして森で起こった驚くべき出来事の一切を、ありのままに、隠し立ても歪曲もなく、ドローナに語り聞かせた。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights ethical fidelity to truth in narration: after verifying a person’s identity and the facts of an event, one should report the matter accurately (tattvena, yathāvṛttam), especially to a teacher or authority responsible for guidance.
The Pāṇḍavas have encountered a Niṣāda in the forest, learned his true identity, returned, and then told their teacher Droṇa the entire extraordinary incident exactly as it occurred.