Vāraṇāvata-prasaṃsā and the Pāṇḍavas’ Departure (वरणावत-प्रशंसा तथा पाण्डव-प्रयाणम्)
सौह्दान्यपि जीर्यन्ते कालेन परिजीर्यत: । सौद्ददं मे त्वया हयासीत् पूर्व सामर्थ्यबन्धनम्,समयके अनुसार मनुष्य ज्यों-ज्यों बूढ़ा होता है, त्यों-ही-त्यों उसकी मैत्री भी क्षीण होती चली जाती है। पहले तुम्हारे साथ जो मेरी मित्रता थी, वह सामर्थ्यको लेकर थी--उस समय मैं और तुम दोनों समान शक्तिशाली थे
sauhṛdāny api jīryante kālena parijīryataḥ | sauhṛdaṁ me tvayā hy āsīt pūrva-sāmarthya-bandhanam ||
友情の絆とて、時とともに、人が老いるように擦り減ってゆく。かつておまえと結んだ友誼は、実のところ力と才に結ばれていたのだ—その頃はおまえと私は権勢において等しく、その均衡が同盟を支えていた。
हुपद उवाच