Shloka 32

An exposition on the fruits of charity and on entry into a body

Garbhotpatti, Piṇḍa-śarīra, and Antya-kāla-kriyā

षाट्कौशिकमिदं पिण्डं स्याज्जन्तोः पाञ्चभौतिकम् / नवमे दशमे मासि जायते पाञ्चभौतिकः

ṣāṭkauśikamidaṃ piṇḍaṃ syājjantoḥ pāñcabhautikam / navame daśame māsi jāyate pāñcabhautikaḥ

この衆生の身の塊(ピṇḍa)は「六重のもの」と説かれ、五大(地・水・火・風・空)より成る。九か月目または十か月目に、その五大より成る者が出生する。

षाट्कौशिकम्consisting of six sheaths
षाट्कौशिकम्:
Visheshana (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootषाट्कौशिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; पिण्डम् इति विशेषणम्
इदम्this
इदम्:
Visheshana (Demonstrative)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; निर्देशार्थक (this)
पिण्डम्body-mass/embryonic body
पिण्डम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
स्यात्would be / is
स्यात्:
Kriya (Copula)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
जन्तोःof the creature/being
जन्तोः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootजन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
पाञ्चभौतिकम्made of the five elements
पाञ्चभौतिकम्:
Visheshana (Predicate/qualifier)
TypeAdjective
Rootपञ्च + भौतिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; तत्पुरुषः—पञ्चभूतसम्बन्धि
नवमेin the ninth (month)
नवमे:
Adhikarana (Time)
TypeAdjective
Rootनवम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; काल-निर्देशः
दशमेin the tenth (month)
दशमे:
Adhikarana (Time)
TypeAdjective
Rootदशम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; काल-निर्देशः
मासिin the month
मासि:
Adhikarana (Time)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
जायतेis born
जायते:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्
पाञ्चभौतिकः(the being) made of the five elements
पाञ्चभौतिकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपञ्च + भौतिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः—पञ्चभूतसम्बन्धि; विधेय-विशेषणम् (जायते इत्यस्य)

Lord Vishnu (speaking to Garuda)

Concept: The embodied being is a six-layered piṇḍa constituted of the five elements; birth occurs around the ninth or tenth month as elemental embodiment completes.

Vedantic Theme: Pañcabhūta-viveka and dehātma-buddhi correction: the body is elemental, the Self is not.

Application: Contemplate elemental composition (earth-water-fire-air-space) to reduce egoic identification; adopt humility and ecological responsibility recognizing shared elemental nature.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: cosmic-material field (pañcabhūta) applied to the body

Related Themes: Garuda Purana 2.32.30 (kośa model); Garuda Purana 2.32.31 (prāṇa/dhātu details)

J
Jantu (embodied being)
P
Pañcabhūtas (five elements)

FAQs

This verse states that the physical body (piṇḍa) is pañcabhoutika—made from the five elements—highlighting the Purana’s view that embodiment is a material, elemental formation distinct from the enduring self.

It notes that birth occurs in the ninth or tenth month, presenting gestation as a structured, dharmic-natural process culminating when the five-element body becomes ready to emerge.

Remembering the body’s elemental nature can reduce excessive attachment and encourage ethical living, humility, and care for the body as a temporary vehicle rather than the true self.