Shloka 2

Tila–Darbha–Maṇḍala in Aūrdhvadaihika: Protection, Eligibility, and the Merit of Salt-Dāna

कम्यग्विभेदरहितं श्रुतिस्मृतिसमुद्धृतम् / यन्न दृष्टं सुरैः सेन्द्रैर्योगिभिर्योगचिन्तकैः

kamyagvibhedarahitaṃ śrutismṛtisamuddhṛtam / yanna dṛṣṭaṃ suraiḥ sendrairyogibhiryogacintakaiḥ

その教え/智は、欲望に駆られた目的の分別を離れ、ヴェーダとスムリティより汲み出されたもの。インドラを伴う諸天すら見ず、瑜伽の観想に没入するヨーギーたちもまた覚知し得ぬ真理である。

काम्यकdesirable; pertaining to wish-fulfilling (kāmya)
काम्यक:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाम्यक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (Neuter, Nom./Acc. sg., adjective)
विभेद-रहितम्free from distinctions/differences
विभेद-रहितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविभेद (प्रातिपदिक) + रहित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (vibhedasya rahitam) (Neuter, Nom./Acc. sg.)
श्रुति-स्मृति-समुद्धृतम्extracted/derived from Śruti and Smṛti
श्रुति-स्मृति-समुद्धृतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रुति (प्रातिपदिक) + स्मृति (प्रातिपदिक) + सम्-उद्-√हृ (धातु) → समुद्धृत (कृदन्त, भूतकर्मणि)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP), तृतीया-तत्पुरुषार्थः (श्रुतिस्मृतिभ्यां समुद्धृतम्) (Neuter, Nom./Acc. sg.)
यत्which/that (thing)
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (Neuter, Nom./Acc. sg., relative pronoun)
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
दृष्टम्seen
दृष्टम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु) → दृष्ट (कृदन्त, भूतकर्मणि)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP) प्रयोगः—कर्मणि/भावे (seen)
सुरैःby the gods
सुरैः:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (Masculine, Instrumental pl.)
स-इन्द्रैःtogether with Indra
स-इन्द्रैः:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गार्थ) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; अव्ययीभावः (सह इन्द्रैः) ‘with Indra’ (Masculine, Instr. pl.)
योगिभिःby yogins
योगिभिः:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (Masculine, Instrumental pl.)
योग-चिन्तकैःby contemplators/thinkers of yoga
योग-चिन्तकैः:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक) + चिन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (योगस्य चिन्तकाः) (Masculine, Instr. pl.)

Lord Vishnu (speaking to Garuda)

Concept: A highest teaching, extracted from śruti and smṛti, transcends kāmya-bheda (desire-driven divisions) and is not grasped by devas or even yogic contemplatives.

Vedantic Theme: Paravidyā beyond devatā-jñāna; nirviśeṣa/atiindriya tattva approached through śāstra-pramāṇa and vairāgya.

Application: Shift from desire-motivated religiosity to śāstra-guided inquiry; cultivate dispassion and seek a qualified teacher for the ‘parama’ teaching.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 2.29.3 (guhyatama-upadeśa to a bhakta)

I
Indra
D
Devas
Y
Yogis

FAQs

The verse asserts that the teaching being presented is not speculative; it is distilled from authoritative Vedic revelation (Śruti) and traditional dharma literature (Smṛti), giving it doctrinal weight for afterlife and dharma discussions.

It states that even devas (including Indra) and contemplative yogins may not directly perceive this specific, refined truth—implying that post-death realities and dharma principles require scriptural transmission, not only power or meditation.

Prioritize dharma-based study and conduct over purely wish-driven goals (kāmya aims), and rely on well-grounded scriptural guidance when performing death rites or reflecting on karma and the soul’s journey.