गरुड उवाच / कस्मिन्काले वृषोत्सर्गं जीवन्वापि मृतो ऽपि वा / कुर्यात्सुरवरश्रेष्ठ ब्रूहि मे मधुसूदन
garuḍa uvāca / kasminkāle vṛṣotsargaṃ jīvanvāpi mṛto 'pi vā / kuryātsuravaraśreṣṭha brūhi me madhusūdana
ガルダは言った。「牡牛を放ち奉献する儀礼(ヴリショートサルガ vṛṣotsarga)は、いつ行うべきでしょうか――人が生きている時か、あるいは死後であってもよいのか。神々の中の最勝者よ、マドゥスーダナよ、私にお告げください。」
Garuḍa
Beneficiary: Pitr
Timing: Question concerns proper time for vṛṣotsarga—during life or after death (to be specified by subsequent instruction).
Concept: Kāla (proper timing) and adhikāra (eligibility) for vṛṣotsarga, whether performed during life or post-mortem.
Vedantic Theme: Dharma as a supportive limb (aṅga) for orderly saṃskāra and the soul’s onward journey; right action aligned with śāstra.
Application: Consult tradition/ācārya for when vṛṣotsarga is prescribed; treat timing as essential, not optional, within funeral/ancestral duties.
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Related Themes: Garuda Purana 2.13.7-2.13.8 (necessity and timing of vṛṣotsarga); Garuda Purana Pretakalpa sections on śrāddha sequence and preta-state alleviation
This verse frames vṛṣotsarga as a significant dharmic rite connected with śrāddha and post-death observances, important enough that Garuḍa asks Viṣṇu for the correct timing and eligibility.
The verse poses the question explicitly—whether it should be done while living or even after death—indicating that the chapter’s teaching will clarify the proper timing and ritual context.
It encourages performing dharmic rites and charitable acts with proper guidance and timing—planning meaningful giving and ancestral observances responsibly rather than acting without scriptural or traditional clarity.