Shloka 51

Vīrya, Māyā/Prakṛti, Śrī’s Inseparability, Paramāṇu, and Hari’s Infinitude

परिच्छेदस्तथा व्याप्तेरेकरूपेपि युज्यते / तस्याचिन्त्याद्भुतैश्वर्यं व्यवहारार्थमेव च

paricchedastathā vyāpterekarūpepi yujyate / tasyācintyādbhutaiśvaryaṃ vyavahārārthameva ca

たとえ御身が同一の本性であっても、特定の御姿においては「限られる」と語り、同時に「遍満する」と語るのは相応しい。御身の不可思議にして驚異なる主宰の威徳(アイシュヴァリヤ)は、世間の理解と便宜の言説のためにのみ示されるからである。

परिच्छेदःlimitation; delimitation
परिच्छेदः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपरिच्छेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
तथाthus; likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
व्याप्तेःof pervasion
व्याप्तेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootव्याप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
एकरूपेin the single-form (state)
एकरूपे:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeAdjective
Rootएक-रूप (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (एकं रूपं यस्य/one-form), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
अपिeven; also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle)
युज्यतेis applicable; is fitting
युज्यते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
तस्यof that (one)
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
अचिन्त्य-अद्भुत-ऐश्वर्यम्inconceivable wondrous lordship
अचिन्त्य-अद्भुत-ऐश्वर्यम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअचिन्त्य (कृदन्त/प्रातिपदिक) + अद्भुत (प्रातिपदिक) + ऐश्वर्य (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (अचिन्त्यं च अद्भुतं च ऐश्वर्यं/ inconceivable and wondrous sovereignty), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
व्यवहार-अर्थम्for practical usage
व्यवहार-अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeNoun
Rootव्यवहार (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (व्यवहारस्य अर्थः/for the purpose of usage), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
एवindeed; only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण-निपात (emphatic particle)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra)

Concept: The Lord is one in nature, yet language may describe Him as limited (in forms) and all-pervading; such descriptions serve practical understanding.

Vedantic Theme: Acintya-bhedābheda style reconciliation (without asserting real division): unity of essence with manifold expressions; vyavahāra as pedagogical necessity.

Application: Avoid rigid literalism: accept devotional form-language while maintaining metaphysical non-limitation; use paradox as a contemplative tool rather than a dispute.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 3.3.50 (deśa-pariccheda admitted); Garuda Purana 3.3.52-53 (no limitation in guṇa/kāla; no bheda yet ‘aṇutva’ spoken)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse says such descriptions are pedagogical: although the Divine is one in nature, we speak of forms and all-pervasion to make spiritual truths understandable in everyday discourse.

By grounding the teaching that the Supreme can be present everywhere yet appear in specific forms, it supports devotion and right understanding—both of which guide the soul toward liberation rather than confusion about the Divine.

Use theological language as a tool: worship a chosen form with devotion while remembering the same Reality pervades all beings, encouraging humility, compassion, and steady practice.