Shloka 84

Veṅkaṭācala Māhātmya: Bhakti-Lakṣaṇa, Nārasiṁha-tīrtha, and the Secret Darśana-Vidhi of Śrīnivāsa

वायव्यकोणे भक्तिपूर्वं सुदुर्गां नमस्कुर्याद्भक्तिसंवर्धितात्मा / पीठस्योर्ध्वं ह्यग्निकोणेषु देवी धर्माधिभूताय नमो यमाय

vāyavyakoṇe bhaktipūrvaṃ sudurgāṃ namaskuryādbhaktisaṃvardhitātmā / pīṭhasyordhvaṃ hyagnikoṇeṣu devī dharmādhibhūtāya namo yamāya

北西(ヴァーヤヴィヤ)の隅にて、バクティをもって、信愛により心を養った者はスドゥルガー女神に礼拝し、ひれ伏せ。さらにピīṭhaの上方、火の方位において、デーヴィーよ、「ダルマとして顕れる主宰の力、ヤマにナモ」と唱えて敬礼せよ。

vāyavya-koṇein the northwest corner
vāyavya-koṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvāyavya (प्रातिपदिक) + koṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular; karmadhāraya: 'northwest corner'
bhakti-pūrvamdevoutly
bhakti-pūrvam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootbhakti (प्रातिपदिक) + pūrva (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva compound used adverbially; Accusative singular form functioning as indeclinable: 'with devotion beforehand/with devotion'
su-durgām(to) Sudurgā
su-durgām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग) + durgā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
namaskuryātshould salute
namaskuryāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootnamas-√kṛ (धातु)
FormVidhi-liṅ, 3rd person, Singular; Parasmaipada
bhakti-saṃvardhita-ātmāone whose soul is strengthened by devotion
bhakti-saṃvardhita-ātmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक) + saṃvardhita (सम्-√vṛdh, क्त-प्रत्यय) + ātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; bahuvrīhi: 'one whose self is increased/nourished by devotion'
pīṭhasyaof the pedestal
pīṭhasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpīṭha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive, Singular
ūrdhvamabove
ūrdhvam:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootūrdhva (प्रातिपदिक)
FormAccusative singular used adverbially (क्रियाविशेषण)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात)
agni-koṇeṣuin the agni corners
agni-koṇeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक) + koṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Plural; tatpuruṣa: 'in the fire-corners' (agni-related corners)
deviO देवी
devi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Vocative, Singular
dharma-adhibhūtāyato the presiding deity of dharma
dharma-adhibhūtāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + adhibhūta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Singular; tatpuruṣa: 'to the presiding being over dharma'
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (indeclinable interjection); used with dative
yamāyato Yama
yamāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Singular

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vainateya)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Bhakti strengthens the mind; Dharma is upheld by Yama as a cosmic regulator—reverence aligns worship with ethical order.

Vedantic Theme: Ṛta/Dharma as cosmic law; devotion (bhakti) as inner purification supporting right action.

Application: Cultivate devotion as mental steadiness; remember accountability to Dharma (symbolized by Yama) while performing worship and daily conduct.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: ritual space (directional and vertical mapping around/above the altar)

Related Themes: Garuda Purana 3.24 (dik-nyāsa with deities and principles); Garuda Purana Pretakalpa sections where Yama teaches consequences of karma (thematic link)

S
Sudurgā
A
Agni
Y
Yama
D
Dharma

FAQs

This verse assigns specific deities to specific quarters (e.g., Sudurgā in the north‑west), indicating that correct placement and reverent salutations are part of the ritual order meant to align the rite with dharma and protection.

The verse frames Yama not merely as a punisher, but as Dharma’s governing manifestation—reminding the performer that afterlife judgment and order operate through dharma, and salutations acknowledge that cosmic law.

Approach rites (or any duty) with devotion and ethical intent: treat dharma as the guiding principle, and remember that reverence and right order—inner and outer—support disciplined, responsible living.