Shloka 12

त्रय एते माहाभागावताराः फणिनः स्मृताः / न वीन्द्रास्यावतारोस्ति भूम्यां चाज्ञा तथा हरेः

traya ete māhābhāgāvatārāḥ phaṇinaḥ smṛtāḥ / na vīndrāsyāvatārosti bhūmyāṃ cājñā tathā hareḥ

この三者は、蛇王たちの中に現れた大いなる福徳の化身として記憶される。だがヴィーンドラ(Vīndra)には地上での化身はない――これもまたハリ(Hari)の命である。

त्रयःthree
त्रयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
एतेthese
एते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन), Pronoun (सर्वनाम)
महा-भाग-अवताराःhighly fortunate incarnations
महा-भाग-अवताराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक) + अवतार (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); 'great-fortune incarnations' (determinative)
फणिनःserpents (hooded ones)
फणिनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootफणिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
स्मृताःare remembered / are said
स्मृताः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + क्त (कृत्प्रत्यय)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); used predicatively 'are remembered/called'
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
वीन्द्रस्यof Vindra
वीन्द्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवीन्द्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
अवतारःincarnation
अवतारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअवतार (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
अस्तिis / exists
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
भूम्याम्on earth
भूम्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-निपात)
आज्ञाcommand
आज्ञा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
तथाthus / likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
हरेःof Hari
हरेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)

Lord Vishnu (Hari) speaking to Garuda (Vinata-putra)

Concept: Avatāra is not arbitrary; it proceeds by Hari’s command, and some beings have no earthly descent by divine ordinance.

Vedantic Theme: Īśvara-saṅkalpa (divine will) as the ultimate regulator of manifestation; hierarchy of agency under the Supreme.

Application: Cultivate humility about spiritual claims and ‘incarnational’ assertions; align devotion with the idea that divine will governs appearances and roles.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: cosmic realm contrast

Related Themes: Garuda Purana 3.18.11 (context of aṃśa and pervasion); Garuda Purana 3.18.13-15 (transition to Rudra-avatāras)

H
Hari (Vishnu)
P
Phaṇins (Nāgas)
V
Vīndra

FAQs

The verse frames incarnation as governed by divine ordinance: even exalted beings manifest on earth only by Hari’s explicit command.

It reads as Vishnu clarifying a doctrinal point to Garuda—identifying notable serpent-incarnations while stating a specific exception (Vīndra) under Hari’s rule.

It encourages humility and discernment: spiritual authority and extraordinary status are meaningful only when aligned with dharma and divine order, not mere legend or power.