Shloka 62

Purusha-Strī-Lakṣaṇa (Samudrika-śāstra): Marks of Kingship, Wealth, Longevity, and Conduct

बृहत्कर्णाश्च धनिनोराजानः परिकीर्तिताः / कर्णैः स्निग्धावनद्धैश्च व्यालम्बैर्मांसलैर्नृपाः

bṛhatkarṇāśca dhaninorājānaḥ parikīrtitāḥ / karṇaiḥ snigdhāvanaddhaiśca vyālambairmāṃsalairnṛpāḥ

大きな耳をもつ王は富裕であると説かれる—耳は艶やかに滑らかで、形よく整い、垂れ下がって肉厚である。

बृहत्कर्णाःbig-eared (ones)
बृहत्कर्णाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबृहत् + कर्ण (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative plural); कर्मधारयः (‘बृहन्तः कर्णाः’=big-eared)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
धनिनःwealthy persons
धनिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधनिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative plural)
राजानःkings
राजानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative plural)
परिकीर्तिताःare proclaimed/are described
परिकीर्तिताः:
Kriya (Predicate/Verbal adjective)
TypeVerb
Rootपरि-कीर्त् (धातु) → परिकीर्तित (कृदन्त; क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मणि प्रयोगे विधेय-विशेषणम्
कर्णैःwith ears
कर्णैः:
Karana (Instrument/means)
TypeNoun
Rootकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Instrumental plural)
स्निग्धावनद्धैःsmooth and well-covered
स्निग्धावनद्धैः:
Visheshana (Qualifier of कर्णैः)
TypeAdjective
Rootस्निग्ध + अवनद्ध (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (Instrumental plural); द्वन्द्वसमासः (‘स्निग्ध’=smooth + ‘अवनद्ध’=covered/firmly bound); विशेषण
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
व्यालम्बैःhanging down, pendulous
व्यालम्बैः:
Visheshana (Qualifier of कर्णैः)
TypeAdjective
Rootवि-आ-लम्ब् (धातु) → व्यालम्ब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (Instrumental plural); विशेषण
मांसलैःfleshy
मांसलैः:
Visheshana (Qualifier of कर्णैः)
TypeAdjective
Rootमांसल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (Instrumental plural); विशेषण
नृपाःkings
नृपाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative plural)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Auspicious bodily marks (large, smooth, well-formed ears) indicate prosperity and royal suitability—outer form reflecting inner merit and past karma.

Vedantic Theme: Śrī as karma-phala; the body as a field where puṇya ripens into signs of capability and fortune.

Application: For leaders: cultivate dharmic conduct that sustains ‘śrī’ (prosperity) and public trust; for readers: value character over mere marks while understanding the text’s symbolic language.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.65 (royal and personal lakṣaṇas)

FAQs

This verse uses traditional lakṣaṇa-ideas to link certain physical features—here, large, smooth, fleshy, pendulous ears—with prosperity and royal fortune.

It does not directly discuss the soul’s journey; instead, it belongs to a descriptive section on characteristics and omens, reflecting how the Purana also teaches dharma through observable signs and ideals of kingship.

Treat it as a cultural-ethical ideal about leadership and prosperity rather than a deterministic rule—focus on cultivating qualities of good governance and dharma rather than judging worth by appearance.