Shloka 19

Prāsāda-Lakṣaṇa: Temple Proportions, Śikhara Ratios, Liṅga–Pīṭha Measures, and Auspicious Ground-Plans

इत्थं कृतेन मानेन बाह्यभागविनिर्गतम् / नेमिः पादेन विस्तीर्णा प्रासादस्य समन्ततः

itthaṃ kṛtena mānena bāhyabhāgavinirgatam / nemiḥ pādena vistīrṇā prāsādasya samantataḥ

かくして定められた寸法に従い、外部は外へと張り出し、周囲の縁(ネーミ)は殿舎(プラーサーダ)の四方にわたり一尺分ひろげられた。

इत्थम्thus, in this manner
इत्थम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
कृतेनby what is made/done
कृतेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle)
मानेनby measure, by measurement
मानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
बाह्यभागविनिर्गतम्gone out from the outer part
बाह्यभागविनिर्गतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबाह्य (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक) + विनिर्गत (वि-निर्-गम् धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासः (तत्पुरुष) — ‘बाह्यभागात् विनिर्गतम्’
नेमिःthe rim/circumference (nemi)
नेमिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनेमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
पादेनby a foot (unit)
पादेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
विस्तीर्णाexpanded, spread out
विस्तीर्णा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविस्तीर्ण (वि-स्तृ धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त
प्रासादस्यof the palace/temple
प्रासादस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रासाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
समन्ततःon all sides, all around
समन्ततः:
Desha-adhikarana (Locative sense/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Ritual-architectural correctness (māna) as a form of dharma sustaining sacred order.

Vedantic Theme: Rta/dharma as harmonizing principle; outer form supporting inner sanctity.

Application: When designing or renovating a shrine, maintain consistent measurements for projections and circumambulatory margins to preserve symmetry and functional pradakṣiṇā space.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temple/architectural site

Related Themes: Garuda Purana 1.47.20-23 (continued prāsāda-māna and yoni-types)

FAQs

This verse shows that the text gives precise, concrete descriptions—using standard measures—to depict the realms and constructions described in the afterlife narrative.

Indirectly: it contributes to the detailed portrayal of the post-death domains the soul may encounter, emphasizing that these realms are described as orderly and structured.

It encourages discipline and clarity: just as sacred descriptions follow measure and order, one can apply carefulness and integrity in duties, rituals, and ethical living.