Shloka 7

अष्टोत्तरशतं कुर्यात्पञ्चाशत्पञ्चविंशतिम् / रुद्रो ऽत्तमादि विज्ञेयं मानं च ग्रन्थयो दश

aṣṭottaraśataṃ kuryātpañcāśatpañcaviṃśatim / rudro 'ttamādi vijñeyaṃ mānaṃ ca granthayo daśa

誦持・作法は百八回—あるいは五十回、二十五回—行うべし。「ルドラ」などと呼ばれる量を基準と知り、また「グランタ(章段)」の量は十(単位)であると理解せよ。

अष्टोत्तरशतम्one hundred and eight
अष्टोत्तरशतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअष्टोत्तरशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (अष्ट + उत्तर + शत) = 108
कुर्यात्should make/do
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पञ्चाशत्fifty
पञ्चाशत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्चाशत् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (संख्याशब्द), द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘fifty’
पञ्चविंशतिम्twenty-five
पञ्चविंशतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्चविंशति (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (पञ्च + विंशति) = 25
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उत्तमादिbeginning with ‘uttama’ (etc.)
उत्तमादि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (उत्तम + आदि) ‘beginning with the best/uttama’
विज्ञेयम्is to be known
विज्ञेयम्:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) + वि (उपसर्ग)
Formतव्यत्/अनीयर्-अर्थे—‘विज्ञेय’ (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘should be known’
मानम्measure/standard
मानम्:
Karma/Predicate (Measure/मान)
TypeNoun
Rootमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
ग्रन्थयःknots
ग्रन्थयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootग्रन्थि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
दशten
दश:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्द; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचनार्थे (agreeing with ग्रन्थयः)

Lord Vishnu (speaking to Garuda)

Concept: Saṅkhyā-niyama (rule of number) and māna (measure) as supports for ritual integrity; 108 as full count with permitted reductions.

Vedantic Theme: Niyama (discipline) steadies the mind; regulated repetition supports concentration (citta-ekāgratā).

Application: Adopt consistent counts for mantra/japa (ideally 108; otherwise 50/25) and keep a clear standard for what constitutes a unit of recitation/reading to avoid negligence.

Primary Rasa: shanta

Type: ritual-space

Related Themes: Garuda Purana 1.42.4-6 (pavitraka, mantras, thread-deities); Garuda Purana 1.42.8 (knot spacing and names)

R
Rudra

FAQs

This verse gives graded counts for a practice—108 as the fuller observance, with 50 or 25 as allowable reductions—so the rite can still be performed according to rule when time or capacity is limited.

It points to recognized standards of measure (such as ‘Rudra’ and related categories) used to define or regulate recitation/text-units, indicating that rites and texts are structured by traditional quantitative norms.

Adopt a consistent japa/recitation discipline: aim for 108 when possible, and use 50 or 25 as a disciplined minimum—maintaining regularity and correctness rather than abandoning the practice entirely.