Shloka 4

Hayagrīva Pūjāvidhi: Root Mantra, Nyāsa, Maṇḍala-Devatā Worship, and Stotra

ॐ सैं क्षैं शिरसे नमः इति प्रणवसंयुतः / अयं नवाक्षरोमन्त्रः सर्वविद्याप्रदायकः

oṃ saiṃ kṣaiṃ śirase namaḥ iti praṇavasaṃyutaḥ / ayaṃ navākṣaromantraḥ sarvavidyāpradāyakaḥ

「オーム saiṃ kṣaiṃ――頭頂に礼拝」:このように聖音プラナヴァたるオームと結び合う。これは九音節の真言であり、あらゆる知を授ける。

Om
:
Sambandha (Invocation/मङ्गलाचरण)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/प्रणव)
Formअव्यय; प्रणव (sacred syllable)
सैंsaiṃ (seed syllable)
सैं:
Sambandha (Mantra element/मन्त्राङ्ग)
TypeIndeclinable
Rootसैं (बीजमन्त्र/अव्यय)
Formअव्यय; बीजाक्षर (mantric seed syllable)
क्षैंkṣaiṃ (seed syllable)
क्षैं:
Sambandha (Mantra element/मन्त्राङ्ग)
TypeIndeclinable
Rootक्षैं (बीजमन्त्र/अव्यय)
Formअव्यय; बीजाक्षर (mantric seed syllable)
शिरसेto the head
शिरसे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; चतुर्थी-विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Karma (Object of salutation/कर्म)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक-निपात (salutatory particle)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-समाप्तिसूचक (quotative/closing particle)
प्रणवसंयुतःjoined with the praṇava (Om)
प्रणवसंयुतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रणव + संयुत (कृदन्त; √युज् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
नवाक्षरःnine-syllabled
नवाक्षरः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनव + अक्षर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समास (numeral compound)
मन्त्रःmantra
मन्त्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सर्वविद्याप्रदायकःbestower of all knowledge
सर्वविद्याप्रदायकः:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + विद्या + प्रदायक (प्रातिपदिक; √दा (धातु) + ण्वुल्/क)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (giver of all knowledges)

Lord Viṣṇu (in discourse to Garuḍa/Vainateya)

Concept: Praṇava-yukta navākṣara-mantra as a means to vidyā-prāpti (attainment of knowledge) through mantra-sādhana.

Vedantic Theme: Śabda as upāya: sacred sound (praṇava/bīja) as a purifier and concentrator of buddhi leading toward higher knowledge.

Application: Japa with correct praṇava-nyāsa and disciplined practice; treat mantra as a contemplative tool, not mere recitation.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.34.5-7 (aṅga-nyāsa: hṛdaya/śiras/śikhā/kavaca/netra/astrā); Garuda Purana 1.34.8 (pūjā-vidhi preliminaries)

FAQs

This verse presents a nine-syllabled mantra joined with Oṃ and states its fruit as sarvavidyā-pradāyaka—supportive of acquiring and refining knowledge when practiced with discipline.

Indirectly: it emphasizes mantra as a tool of inner purification and clarity of intellect, which the Garuḍa Purāṇa treats as supportive for dharma and spiritual progress.

Use mantra-japa with ethical living and study: steady repetition (with Oṃ) is framed here as a means to cultivate learning, focus, and spiritual steadiness.