Shloka 28

सर्वलोकहितार्थाय लोकाध्यक्षाय वै नमः / सर्वगोप्त्रे सर्वकर्त्रे सर्वदुष्टविनाशिने

sarvalokahitārthāya lokādhyakṣāya vai namaḥ / sarvagoptre sarvakartre sarvaduṣṭavināśine

一切世界の統御者に帰依し奉る。万生の安寧のために働かれる御方に。遍く護る守護者、遍く為す行為者、そしてあらゆる邪悪を滅する御方に帰依し奉る。

सर्वलोकहितार्थायto (him who is) for the welfare of all worlds
सर्वलोकहितार्थाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसर्व + लोक + हित + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; अर्थ in sense 'purpose/for the sake of' (हितार्थ = for welfare)
लोकाध्यक्षायto the overseer of the world
लोकाध्यक्षाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootलोक + अध्यक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Salutation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनिपात/अव्यय (salutation)
सर्वगोप्त्रेto the protector of all
सर्वगोप्त्रे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसर्व + गोप्तृ (प्रातिपदिक/कृतान्त)
Formगोप्तृ (agent noun from √गुप् 'to protect'), पुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
सर्वकर्त्रेto the doer/creator of all
सर्वकर्त्रे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसर्व + कर्तृ (प्रातिपदिक/कृतान्त)
Formकर्तृ (agent noun from √कृ 'to do/make'), पुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
सर्वदुष्टविनाशिनेto the destroyer of all the wicked
सर्वदुष्टविनाशिने:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसर्व + दुष्ट + विनाशिन् (प्रातिपदिक/कृतान्त)
Formविनाशिन् (from √नश् 'to perish/destroy' with वि-; agentive -इन्), पुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन

Garuda (Vinata-putra), offering salutations (stuti) to Lord Vishnu

Concept: Divine governance aims at loka-hita (welfare of all); protection and destruction of wickedness uphold ṛta/dharma.

Vedantic Theme: Ishvara as moral governor (karma-phala-dātā) and protector; compassionate order that also corrects adharma.

Application: Align actions with welfare of all; seek protection through remembrance; oppose harm and injustice without hatred, as service to dharma.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Related Themes: Garuda Purana 1.31.24-27 (stuti sequence)

V
Vishnu

FAQs

It affirms Vishnu as the cosmic overseer who governs the moral order (dharma) and ensures the welfare of all worlds.

By calling Vishnu the protector and destroyer of wickedness, it frames divine guardianship as the antidote to adharma that leads to suffering and fearful post-death consequences described elsewhere in the Purana.

Use the verse as a daily prayer to cultivate ethical conduct, seek protection from harmful impulses, and align actions with the welfare of all beings.