Gopāla-pūjāvidhi: Maṇḍala, Dik-devatā, Mantra-aṅga, and Āyudha Installation
गोपीजनवल्लभाय स्वाहान्तो मनुरुच्यते / अङ्गानि यथा-आच क्रं च सुचक्रं च विचक्रं च तथैच
gopījanavallabhāya svāhānto manurucyate / aṅgāni yathā-āca kraṃ ca sucakraṃ ca vicakraṃ ca tathaica
このマントラはゴーピーたちの愛し主に捧げられ、末尾は「svāhā(スヴァーハー)」で結ぶと説かれる。その肢分音節(aṅga)は順に、kraṃ、su-cakraṃ、vi-cakraṃ—まさにその通りである。
Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)
Concept: Mantra addressed to the Lord (Gopījanavallabha) is empowered through correct termination (svāhā) and aṅga-bīja sequencing.
Vedantic Theme: Name-and-form as upāsanā supports; śabda as a disciplined means (sādhana) to steady mind and align intention with the divine.
Application: When using a mantra in japa/homa, keep the exact wording (including svāhā where prescribed) and perform aṅga-nyāsa/karanyāsa in the stated order to maintain ritual coherence.
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: mantra/nyāsa context
Related Themes: Garuda Purana 1.28 (mantra, aṅga, cakra-nyāsa sequence continuing into astrāṇi placement)
In this verse, “svāhā” marks the mantra as suitable for ritual offering/oblation-style recitation, indicating a formal, rite-oriented application rather than merely contemplative japa.
This specific verse is not describing the post-death journey; it focuses on ritual-mantric procedure—especially ancillary limb-syllables (aṅgas) used for sanctification and protection, which in broader Garuda Purana practice supports purification rites connected with dharma.
Use mantras with correct endings and prescribed aṅga-syllables only as taught in an authentic tradition—maintaining precision in ritual recitation, intention, and purity of conduct.