Shloka 43

Gāruḍa-Māhātmya and Tārkṣya-Stotra: Fruits of Hearing/Reciting and the Power of Garuḍa’s Praise

सूताच्छ्रुत्वा शौनकस्तुनौमिषे मुनिभिः क्रतौ / अहं ब्रहेति संध्यायन्मुक्तोभूद्गरुडध्वजात्

sūtācchrutvā śaunakastunaumiṣe munibhiḥ kratau / ahaṃ braheti saṃdhyāyanmuktobhūdgaruḍadhvajāt

スータからそれを聞いたシャウナカは、ナイミシャにおける聖仙たちの祭式の会座のさなか、黄昏(サンディヤー)に「我はブラフマンなり」との悟りを観想し、ガルダを旗印とする主ヴィシュヌの恩寵によって解脱を得た。

सूतात्from Sūta
सूतात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वकाल (having done earlier)
शौनकःŚaunaka
शौनकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशौनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle), विरोध/विशेषार्थ
नैमिषेin Naimiṣa
नैमिषे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनैमिष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
मुनिभिःby sages
मुनिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
क्रतौin the sacrifice
क्रतौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्रतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
ब्रहBrahman (the Absolute)
ब्रह:
Karmadhāraya/Predicate nominal (विधेय)
TypeNoun
Rootब्रहन्/ब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; (पाठभेद: ब्रह्म)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय, उद्धरण-समाप्तिसूचक (quotative)
संध्यायन्meditating
संध्यायन्:
Karta (Agent participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootसंध्याय् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/शानच्), प्रथमा एकवचन पुंलिङ्ग; ‘meditating/pondering’
मुक्तःliberated
मुक्तः:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि/भावे (released/liberated)
अभूत्became/was
अभूत्:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
गरुडध्वजात्from (the Lord) whose banner is Garuḍa
गरुडध्वजात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootगरुड + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (गरुडस्य ध्वजः), पुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन

Sūta (narrator) recounting the result for Śaunaka at Naimiṣāraṇya

Concept: Liberation arises through Brahma-jñāna (‘ahaṃ brahma’) supported by śravaṇa and sealed by Bhagavat-prasāda (Garuda-dhvaja Viṣṇu).

Vedantic Theme: Mahāvākya-realization and jīvanmukti/kaivalya framed within bhakti-compatible grace (prasāda) theology.

Application: Maintain sandhyā-time contemplation; practice disciplined listening to śāstra, then nididhyāsana on non-duality while cultivating devotion to Viṣṇu as the giver of steadiness and release.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest-tirtha / sacrificial ground (यज्ञशाला)

Related Themes: Garuda Purana (contextual): Naimiṣa-saṃvāda framing passages; mokṣa-by-jñāna sections; Viṣṇu-nāma and prasāda motifs recurring across Uttara-khaṇḍa/Upadeśa portions (edition-dependent).

S
Sūta
Ś
Śaunaka
N
Naimiṣāraṇya sages
V
Vishnu (Garuḍadhvaja)

FAQs

In this verse it is presented as a liberating contemplation: meditating on the truth “I am Brahman” leads to moksha when grounded in right hearing (śravaṇa) and sustained reflection.

It outlines a concise path: hearing sacred instruction (from Sūta), practicing contemplative meditation at the proper time (sandhyā), and attaining release by the Lord’s grace (Garuḍadhvaja, Viṣṇu).

Regularly study authentic scripture, keep a daily meditation discipline (especially at dawn/dusk), and cultivate God-centered remembrance—aiming for inner detachment and ethical living aligned with dharma.