Shloka 3

Śrāddha-bheda-nirūpaṇa: Nitya, Vṛddhi, Nāndīmukha, and Ekoḍḍiṣṭa Procedures

दक्षिणजानु गृहीत्वा अद्यास्मदीयामुकवृद्धौ अमुकगात्राणामस्मत्प्रपितामहीपितामहीमातॄणाममुकदेवीनाममुकगोत्राणां श्राद्धे कर्तव्ये वसुसत्यसंज्ञकानां विश्वेषां देवानां श्राद्धं सिद्धान्नेनयुष्मासु मया कर्तव्यमिति देवब्राह्मणामन्त्रणम् / ॐ करिष्यसीति तेनोक्त इत्थमेवापरदेवब्राह्मणामन्त्रणम्

dakṣiṇajānu gṛhītvā adyāsmadīyāmukavṛddhau amukagātrāṇāmasmatprapitāmahīpitāmahīmātṝṇāmamukadevīnāmamukagotrāṇāṃ śrāddhe kartavye vasusatyasaṃjñakānāṃ viśveṣāṃ devānāṃ śrāddhaṃ siddhānnenayuṣmāsu mayā kartavyamiti devabrāhmaṇāmantraṇam / oṃ kariṣyasīti tenokta itthamevāparadevabrāhmaṇāmantraṇam

定めの姿勢で右膝を押さえ、神々とバラモンを招いてこう告げるべきである。「今日、我が家のこの名づけられたヴリッディの吉時に、かくかくの系統とゴートラに属する我らの祖先——曾祖母・祖母、その他母系の祖霊——のために行うべきシュラーダにおいて、ヴァスとサティヤと称される一切のヴィシュヴェ・デーヴァに、調えた供食をもって、汝らを証人としてシュラーダを行う。」彼らが「オーム、なすべし」と答えたなら、同様にして他の神々とバラモンも招く。

दक्षिणजानुthe right knee
दक्षिणजानु:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदक्षिण + जानु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारयः (दक्षिणं जानु)
गृहीत्वाhaving held/taken
गृहीत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु) + त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund)
अद्यtoday/now
अद्य:
Kriya-visheshana (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: today/now)
अस्मदीयour
अस्मदीय:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअस्मद् + ईय (प्रातिपदिक)
Formसमासाङ्ग/विशेषण; 'belonging to us'
अमुकवृद्धौon such-and-such vṛddhi occasion
अमुकवृद्धौ:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअमुक + वृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; कर्मधारयः
अमुकगात्राणाम्of such-and-such persons (lit. bodies)
अमुकगात्राणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअमुक + गात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
अस्मत्our
अस्मत्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), बहुवचन
प्रपितामहीपितामहीमातॄणाम्of great-grandmothers, grandmothers, and mothers
प्रपितामहीपितामहीमातॄणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रपितामही + पितामही + मातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (प्रपितामह्यश्च पितामह्यश्च मातरश्च)
अमुकदेवीनाम्of such-and-such ladies (Devī-named)
अमुकदेवीनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअमुक + देवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
अमुकगोत्राणाम्of such-and-such gotras
अमुकगोत्राणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअमुक + गोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
श्राद्धेin the śrāddha
श्राद्धे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
कर्तव्येwhen it is to be performed
कर्तव्ये:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + तव्यत् (कृदन्त)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; 'to be done' (locative absolute sense)
वसुसत्यसंज्ञकानाम्bearing the names Vasu and Satya
वसुसत्यसंज्ञकानाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवसु + सत्य + संज्ञक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; तत्पुरुषः (वसु-सत्य इति संज्ञा येषाम्)
विश्वेषाम्of all / of the Viśve (all)
विश्वेषाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; विशेषणम्
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
श्राद्धम्śrāddha offering
श्राद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
सिद्धान्नेनwith prepared food
सिद्धान्नेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसिद्ध + अन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
युष्मासुfor you / among you
युष्मासु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th), बहुवचन
मयाby me
मया:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम
कर्तव्यम्is to be done
कर्तव्यम्:
Kriya (Obligation/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + तव्यत् (कृदन्त)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्तिसूचक
देवब्राह्मणामन्त्रणम्invitation of the gods and brāhmaṇas
देवब्राह्मणामन्त्रणम्:
Karta (Heading/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव + ब्राह्मण + आमन्त्रण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (देवानां ब्राह्मणानां च आमन्त्रणम्)
Om
:
Sambandha (Invocation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय)
Formप्रणव
करिष्यसिyou will do
करिष्यसि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्तिसूचक
तेनby him/thereby
तेन:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम
उक्तःhaving been said / said
उक्तः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
इत्थम्thus
इत्थम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus/in this manner)
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
अपरother; subsequent
अपर:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formसमासाङ्ग; 'other/next'
देवब्राह्मणामन्त्रणम्invitation of the other gods and brāhmaṇas
देवब्राह्मणामन्त्रणम्:
Karta (Heading/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव + ब्राह्मण + आमन्त्रण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda on śrāddha procedure)

Beneficiary: Pitr

Timing: On specified vṛddhi/nāndī occasion day (as announced in invitation)

Concept: In vṛddhi/nāndī contexts, invite Devas and Brāhmaṇas with a formal declaration of intent to perform śrāddha for specified ancestors; obtain assent (‘karīṣyasi’) and repeat for others.

Vedantic Theme: Dharma as performative truth: sankalpa + communal witnessing stabilizes intention; ritual speech-act (vāk) as efficacious when aligned with rule.

Application: Use correct posture and explicit invitation formula; treat brāhmaṇas as ritual proxies/witnesses; ensure consent and proceed sequentially for all intended recipients.

Primary Rasa: shanta

Type: ritual enclosure with brāhmaṇa seating (śrāddha-maṇḍapa implied)

Related Themes: Garuda Purana procedural mantras for āvāhana/āmantṛaṇa of brāhmaṇas in śrāddha; Lists of Viśvedevas (Vasus, Satya) in śrāddha contexts

V
Viśve Devas
V
Vasus
S
Satya (as a designation/epithet group)
B
Brāhmaṇas
P
Pitṛs (ancestors)

FAQs

This verse frames the invitation (āmantraṇa) as a formal declaration of intent: the performer states the occasion, identifies the ancestors and gotra, and requests the presence/witness of Devas and Brāhmaṇas so the śrāddha becomes ritually validated.

It gives a practical liturgical formula used in śrāddha—an essential post-death rite—showing that correct speech (saṅkalpa-like declaration), proper recipients (Viśve Devas), and proper method (siddhānna offering) are part of the prescribed observance.

When performing ancestral rites, be precise and sincere: clearly state whom the rite is for, follow the tradition’s procedure, and treat qualified officiants and invited participants with respect—because intention and correctness are central to śrāddha.