Shloka 30

Śrāddha Vidhi (Pārvaṇa-Śrāddha): Invitations, Arghya, Protective Rites, Piṇḍa Offering, Dakṣiṇā, and Visarjana

ततः ॐ विश्वेदेवा अस्मिन्यज्ञे प्रीयन्ता--देवब्राह्मणहस्ते यवोदकदानम् / ॐ प्रीयन्तामिति तेनोक्ते ॐ देवताभ्य इति त्रिर्जपेत्

tataḥ oṃ viśvedevā asminyajñe prīyantā--devabrāhmaṇahaste yavodakadānam / oṃ prīyantāmiti tenokte oṃ devatābhya iti trirjapet

次に「オーム、この供犠においてヴィシュヴェーデーヴァ(Viśvedevas)よ、歓喜したまえ」と唱え、神々のための供物として、ヤヴォーダカ(yavodaka:大麦と水)をブラーフマナの手に授ける。「オーム、歓喜したまえ」と言われたなら、「オーム、神々に」と三度誦する。

tataḥthen
tataḥ:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (ततः अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) ‘then/thereafter’
oṃOm
oṃ:
Mantra-marker (मन्त्रचिह्न)
TypeIndeclinable
Rootoṃ (ॐ अव्यय)
FormPranava
viśve-devāḥthe Viśvedevas (all-gods)
viśve-devāḥ:
Karta (कर्ता) / invoked deities
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st) Plural; karmadhāraya: ‘all (the) gods’ (Viśvedevas)
asminin this
asmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (इदम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th) Singular
yajñesacrifice/rite
yajñe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative Singular
prīyantāmmay (they) be pleased
prīyantām:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootprī (प्री धातु)
FormImperative (लोट्), 3rd person, Plural; ‘may they be pleased’
deva-brāhmaṇa-hastein the hand of the brāhmaṇa (as deity-representative)
deva-brāhmaṇa-haste:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + brāhmaṇa (प्रातिपदिक) + hasta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative Singular; tatpuruṣa: ‘in the hand of the deva-brāhmaṇa (officiant)’
yava-udaka-dānamoffering of barley-water
yava-udaka-dānam:
Karma (कर्म) / ritual act
TypeNoun
Rootyava (प्रातिपदिक) + udaka (प्रातिपदिक) + dāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative Singular; tatpuruṣa: ‘offering of barley-water’
oṃOm
oṃ:
Mantra-marker (मन्त्रचिह्न)
TypeIndeclinable
Rootoṃ (ॐ अव्यय)
FormPranava
prīyantāmmay they be pleased
prīyantām:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootprī (प्री धातु)
Formलोट्, 3rd person, Plural
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle
tenathereupon
tena:
Karaṇa (करण) / contextual
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInstrumental Singular; ‘by that/thereupon’
uktewhen said
ukte:
Kāla/Avadhi (काल/अवधि)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formक्त, Locative Singular; ‘when said’
oṃOm
oṃ:
Mantra-marker (मन्त्रचिह्न)
TypeIndeclinable
Rootoṃ (ॐ अव्यय)
FormPranava
devatābhyaḥto the deities
devatābhyaḥ:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdevatā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Dative (4th) Plural
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle
triḥthrice
triḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottriḥ (त्रिः अव्यय)
FormAdverb of frequency (आवृत्तिवाचक)
japetshould mutter/recite
japet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootjap (जप् धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person, Singular; ‘should recite’

Lord Viṣṇu (in instruction to Garuḍa/Vinatā-putra, describing ritual procedure)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: Deva-portion within śrāddha, after pitṛ svadhā segment and before concluding distributions (as per sequence)

Concept: Deva-satisfaction (prīti) through correct mantra and offering; Viśvedevas as universal deities connected to śrāddha acceptance.

Vedantic Theme: yajña as sattva-śodhana and as an expression of cosmic reciprocity (ṛta) through offering.

Application: Offer yavodaka into brāhmaṇa hands with the Viśvedevas mantra; upon their assent, repeat ‘oṃ devatābhyaḥ’ three times as prescribed.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: gṛha/vedī where śrāddha is performed

Related Themes: Garuda Purana 1.218: Viśvedevas invocation and deva-portion within śrāddha sequence

V
Viśvedevas
D
Devatās
B
Brāhmaṇas

FAQs

This verse shows that invoking the Viśvedevas is done to secure divine satisfaction for the rite, using a clear mantra and a prescribed offering (yavodaka) given via Brāhmaṇas.

It specifies that barley-water is to be given into the hands of Brāhmaṇas, and that the offering is accompanied by the mantra “oṃ viśvedevā… prīyantām,” followed by thrice repetition of “oṃ devatābhyaḥ.”

When performing traditional worship or ancestral/ritual observances, follow a disciplined sequence: intention (prīyantām), offering through qualified ritual agents, and consistent mantra repetition rather than improvisation.