Shloka 28

Bhaiṣajya-yogas: Digestive Modakas, Vāta-Śamana Oils, Karṇa-Roga Tailas, Kuṣṭha/Śvitra Applications, Vraṇa-Cikitsā, and Medhya Preparations

प्रस्थं सटुकतैलस्य गोमूत्रे ऽष्टगुणे पचेत् / मृत्पात्रे लोहपात्रे वा शनैर्मृद्वग्निना पचेत्

prasthaṃ saṭukatailasya gomūtre 'ṣṭaguṇe pacet / mṛtpātre lohapātre vā śanairmṛdvagninā pacet

サトゥカ油を一プラスタ(prastha)取り、牛尿をその八倍量用いて煮るべし。土器または鉄器にて、弱火でゆるやかに煎じよ。

प्रस्थम्one prastha (measure)
प्रस्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रस्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; परिमाणवाचक
सटुकतैलस्यof saṭuka-oil
सटुकतैलस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसटुक (प्रातिपदिक) + तैल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सटुकस्य तैलम्)
गोमूत्रेin cow-urine
गोमूत्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + मूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गोः मूत्रम्)
अष्टगुणेin eightfold (quantity)
अष्टगुणे:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्ट (संख्या-प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; द्विगु/तत्पुरुष-प्रायः (अष्ट गुणाः यस्मिन्) — ‘eightfold (quantity)’; गोमूत्रे इति विशेषण
पचेत्should cook
पचेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootपच् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
मृत्पात्रेin an earthen vessel
मृत्पात्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमृत् (प्रातिपदिक) + पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मृदः पात्रम्)
लोहपात्रेin an iron vessel
लोहपात्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोह (प्रातिपदिक) + पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (लोहस्य पात्रम्)
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पबोधक अव्यय (disjunctive particle)
शनैःslowly
शनैः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशनैः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण अव्यय (adverb)
मृद्वग्निनाwith a mild fire
मृद्वग्निना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमृदु (प्रातिपदिक) + अग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्मधारयः (मृदुः अग्निः)
पचेत्should cook
पचेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootपच् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (in dialogue instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Sādhana through process: correct medium, ratio, and heat (agni) determine efficacy; patience is part of right action.

Vedantic Theme: Guṇa-regulation through disciplined action; sattva via orderliness and restraint.

Application: Maintain 1:8 oil-to-cow-urine ratio; cook slowly on mild fire; choose appropriate vessel to avoid scorching/contamination.

Primary Rasa: shanta

Type: household/clinic kitchen

Related Themes: Garuda Purana 1.192.27; Garuda Purana 1.192.29; Garuda Purana 1.192.30

G
Garuda
V
Vishnu

FAQs

This verse preserves a precise, procedural instruction—measure, medium, vessel, and heat—showing that Garuda Purana includes practical ritual/disciplinary preparations alongside philosophical teachings.

While the verse itself is a preparation method, such procedural shlokas commonly support rite-related purity, offerings, or ancillary preparations used within broader Garuda Purana ritual contexts.

It highlights careful adherence to method—right proportions, appropriate vessels, and gentle heat—encouraging disciplined, safety-conscious practice when following any traditional ritual or preparation.