Shloka 35

Bhāiṣajya-yoga

Remedial Formulas), Rakṣā-prayoga (Protections), and Adbhuta-kriyā (Wonder-Working Procedures

परिपिष्टं शिरोलेपाच्छिरः शूलविनाशनम् / निर्गुण्डिकाशिखां पीत्वा गण्डमालां विनाशयेत्

paripiṣṭaṃ śirolepācchiraḥ śūlavināśanam / nirguṇḍikāśikhāṃ pītvā gaṇḍamālāṃ vināśayet

よく搗いて頭に塗り薬として施せば、頭痛を滅する。またニルグンディー(nirguṇḍī)の若芽を飲めば、頸の腺の腫れ(瘰癧の類)を除き得る。

परिपिष्टम्well-pounded
परिपिष्टम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपरि + पिष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘well-ground/pounded’
शिरःof the head
शिरः:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासपूर्वपद (of the head)
लेपात्from applying (as) a head-paste
लेपात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootलेप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (शिरः-लेपात् = from head-application)
शिरःhead
शिरः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
शूलpain/colic
शूल:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासपूर्वपद
विनाशनम्destruction/removal
विनाशनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविनाशन (प्रातिपदिक; नश् धातु-निष्पन्न)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (शूलस्य विनाशनम्)
निर्गुण्डिकाnirguṇḍikā (plant)
निर्गुण्डिका:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनिर्गुण्डिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; समासपूर्वपद (of nirguṇḍikā plant)
शिखाम्sprig/top-shoot
शिखाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिखा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (निर्गुण्डिकायाः शिखाम् = top sprig)
पीत्वाhaving drunk
पीत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootपा (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formअव्यय-कृदन्त (क्त्वा/gerund); ‘having drunk’
गण्डमालाम्scrofula/neck-gland swelling
गण्डमालाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगण्डमाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (गण्डानां माला = scrofula/neck-gland swelling)
विनाशयेत्should destroy/remove
विनाशयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + नश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्

Lord Vishnu (teaching Garuda)

Concept: Alleviating suffering (duhkha-nivritti) through appropriate means is part of righteous living.

Vedantic Theme: Compassionate maintenance of the body as a support for higher aims.

Application: Use external applications for localized pain; internal decoctions/juices for systemic swellings under guidance.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.184.35 within the ausadhi sequence

L
Lord Vishnu
G
Garuda

FAQs

It states that a well-pounded preparation applied as a head-paste (śirolepa) alleviates and destroys headache.

It says that drinking the tender shoots/tips of nirgundī helps destroy gaṇḍamālā—glandular swellings or scrofula-like neck lumps.

It preserves a traditional herbal approach: external paste for head pain and a nirgundī-based internal remedy for swellings—best applied today with guidance from a qualified Ayurvedic practitioner.