Shloka 43

ज्वरः पञ्चविधः प्रोक्तो मलकालबलाबलात् / प्रायशः सन्निपातेन भूयसामुपदिश्यते

jvaraḥ pañcavidhaḥ prokto malakālabalābalāt / prāyaśaḥ sannipātena bhūyasāmupadiśyate

熱病は五種と説かれ、ドーシャの穢れ(廃滓)、時節、そして身体の強弱より生ずる。されど多くの場合、三ドーシャが同時に昂ぶるサンニパータ(sannipāta)によって起こると教えられる。

ज्वरःfever
ज्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootज्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पञ्चविधःfivefold
पञ्चविधः:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक) + विध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समासः ‘fivefold’
प्रोक्तःis declared/said
प्रोक्तः:
Predicate (विधेय)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) → उक्त (कृदन्त, भूतकर्मणि)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-भावे ‘has been said/declared’
मलकालबलाबलात्based on excreta, time, strength and weakness
मलकालबलाबलात्:
Hetu/Apadāna (Cause/Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootमल (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक) + अबल (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग-समाहार-द्वन्द्वः, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; ‘from (consideration of) excreta, time, strength and weakness’
प्रायशःgenerally/mostly
प्रायशः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रायशस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
सन्निपातेनby (the) concurrence/combination (of doṣas)
सन्निपातेन:
Karaṇa (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootसन्निपात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
भूयसाम्of the majority (of cases)
भूयसाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootभूयस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; ‘of the greater/more (cases)’
उपदिश्यतेis taught/prescribed
उपदिश्यते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + दिश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष, एकवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda)

Dosha: Vata/Pitta/Kapha

Concept: Fever classification and causation: mala, season/time, and bodily strength; most fevers arise from tridoṣa aggravation (sannipāta).

Vedantic Theme: Right knowledge (yathārtha-jñāna) reduces fear and guides action; discernment applied to embodied life.

Application: Treat fever with attention to seasonality, patient strength, and likely tridoṣic involvement; avoid one-doṣa assumptions and use balanced management.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana 1.147 (jvara and doṣa discussion continues)

FAQs

This verse frames fever as a multi-causal condition and highlights that most fevers are sannipāta—arising from combined doṣic disturbance—guiding diagnosis beyond a single-cause view.

It does not directly discuss the soul’s journey; instead, it presents a dharmic-Āyurvedic teaching on bodily disorder, emphasizing balanced living and timely care as part of righteous conduct.

Treat fever as potentially multi-factorial—seasonal factors, internal imbalance, and individual strength matter—so prioritize early care, appropriate regimen, and restoring balance rather than assuming a single trigger.