रामायणकथासंक्षेपः — ब्रह्मोक्तो रामावतारवृत्तान्तः
अङ्गुलीयं कपिर्दत्त्वा सीतां कौशल्यमब्रवीत् / रामस्य तस्य दूतो ऽहं शोकं मा कुरु मैथिलि
aṅgulīyaṃ kapirdattvā sītāṃ kauśalyamabravīt / rāmasya tasya dūto 'haṃ śokaṃ mā kuru maithili
猿は指輪を渡し、シーターに慰めて言った。「私はあのラーマの使者だ。嘆くな、ミティラーの姫よ。」
Hanumān (as Rama’s messenger) speaking to Sītā
Concept: Abhijñāna (token) and vākyam (true message) dispel grief; faith is stabilized by credible signs and compassionate speech.
Vedantic Theme: Śraddhā supported by pramāṇa (reliable means); vāṅ-mādhurya (right speech) as dharmic instrument.
Application: When consoling the distressed, offer truthful verification and gentle words; establish trust before urging courage.
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: forest-garden/prison-grove
Related Themes: Garuda Purana 1.143.33 (request for token and Sītā’s gift)
It serves as unmistakable proof that Hanumān truly comes from Rāma, restoring Sītā’s trust and hope.
Hanumān identifies himself as Rāma’s envoy and directly asks Sītā to abandon grief, signaling imminent help and reunion.
In crisis, offer credible assurance and compassionate words—truthful identity, proof, and empathy can reduce fear and despair.