Nīti for Calamity, Wealth, Friendship, Charity, and Restraint of Kāma
कोर्ऽथं प्राप्य न गर्वितो भुवि नरः कस्यापदोनागताः स्त्रीभिः कस्य न खण्डितं भुवि मनः को नाम राज्ञां प्रियः / कः कालस्य न गोचरान्तरगतः कोर्ऽथो गतो गौरवं को वा दुर्जनवागुरानिपतितः क्षेमेण यातः पुमान्
kor'thaṃ prāpya na garvito bhuvi naraḥ kasyāpadonāgatāḥ strībhiḥ kasya na khaṇḍitaṃ bhuvi manaḥ ko nāma rājñāṃ priyaḥ / kaḥ kālasya na gocarāntaragataḥ kor'tho gato gauravaṃ ko vā durjanavāgurānipatitaḥ kṣemeṇa yātaḥ pumān
この世で、富を得て驕らぬ人が誰であろう。災いの来ぬ者が誰であろう。女ゆえに心を砕かれぬ者が誰であろう。王たちに真に愛される者が誰であろう。時の支配の射程に落ちず、別の境へ運ばれぬ者が誰であろう。いかなる財が栄光を保ち続けたか。悪人の張る言葉の罠に落ちてなお、安らかに脱して行けた者が誰であろう。
Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)
Concept: Universality of pride after success, inevitability of calamity, instability of royal favor, inescapability of Time, fading of wealth’s glory, and danger of wicked traps.
Vedantic Theme: Kāla as all-devouring; anityatā of artha and rājaprasāda; duḥkha-doṣa-darśana fostering vairāgya and discrimination.
Application: Hold success lightly; avoid dependence on political favor; anticipate change; practice ethical caution with manipulators; invest in inner stability (values, devotion, knowledge).
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
Type: courtly/social world
Related Themes: Garuda Purana 1.109 (extended rhetorical nīti on kāla, artha, rāja, strī, durjana)
This verse stresses that wealth, status, and relationships are unstable—pride and dependence on them lead to suffering, so one should cultivate detachment and dharmic conduct.
By highlighting Kala’s inescapable reach and constant change, it points the listener away from temporary worldly supports and toward spiritual preparedness and righteous living.
Treat success as temporary, expect reversals without panic, avoid seeking validation from power, be cautious of manipulative people, and anchor decisions in ethics and self-discipline.