Arjuna’s Lament, the End of the Yadus, and the Pāṇḍavas’ Departure
तत्रैव मे विहरतो भुजदण्डयुग्मं गाण्डीवलक्षणमरातिवधाय देवा: । सेन्द्रा: श्रिता यदनुभावितमाजमीढ तेनाहमद्य मुषित: पुरुषेण भूम्ना ॥ १३ ॥
tatraiva me viharato bhuja-daṇḍa-yugmaṁ gāṇḍīva-lakṣaṇam arāti-vadhāya devāḥ sendrāḥ śritā yad-anubhāvitam ājamīḍha tenāham adya muṣitaḥ puruṣeṇa bhūmnā
天界に客としてしばらく滞在したとき、インドラ王をはじめ諸天は、ニヴァータカヴァチャという魔を討つため、ガーンディーヴァの印を帯びた我が両腕に寄り頼んだ。アジャミーダの末裔たる王よ、今や私は、その御方の離別により力を失った—その至上の御人格の威力によってこそ、かつて私は強大であったのだ。
The heavenly demigods are certainly more intelligent, powerful and beautiful, and yet they had to take help from Arjuna because of his Gāṇḍīva bow, which was empowered by the grace of Lord Śrī Kṛṣṇa. The Lord is all-powerful, and by His grace His pure devotee can be as powerful as He may desire, and there is no limit to it. And when the Lord withdraws His power from anyone, he is powerless by the will of the Lord.
This verse shows that strength is ultimately granted by the Supreme Lord; when He withdraws His support, even a mighty hero like Arjuna feels robbed of power.
After Kṛṣṇa’s departure, Arjuna experienced a sudden decline in prowess and realized that his victories were due to the Lord’s presence; he spoke to awaken the Pandavas to retire from worldly rule.
Do your duty with humility, recognizing talent and success as grace; when circumstances change, deepen devotion instead of identifying solely with capability.