The Prayers of the Personified Vedas (Śruti-stuti) and the Indescribable Absolute
इत्याद्यमृषिमानम्य तच्छिष्यांश्च महात्मन: । ततोऽगादाश्रमं साक्षात् पितुर्द्वैपायनस्य मे ॥ ४७ ॥
ity ādyam ṛṣim ānamya tac-chiṣyāṁś ca mahātmanaḥ tato ’gād āśramaṁ sākṣāt pitur dvaipāyanasya me
そう語り終えると、ナーラダは賢者の中の第一であるシュリー・ナーラーヤナ仙人と、その聖なる弟子たちに礼拝し、ついで我が父ドヴァイパーヤナ・ヴィヤーサの庵へ帰って行った。
Śukadeva Gosvāmī speaks, describing how he offered obeisances to the primeval sage and his disciples and then personally went to the hermitage of his father, Vyāsa.
The verse highlights Vaiṣṇava and Vedic etiquette: honoring both the exalted teacher and those connected to him, showing humility and respect within guru-paramparā.
Practice humility—offer respect to teachers and sincere practitioners, seek guidance directly from authentic sources, and approach spiritual learning with reverence rather than pride.