Rājasūya: Agrapūjā for Kṛṣṇa and the Slaying (and Liberation) of Śiśupāla
ईशो दुरत्यय: काल इति सत्यवती श्रुति: । वृद्धानामपि यद् बुद्धिर्बालवाक्यैर्विभिद्यते ॥ ३१ ॥
īśo duratyayaḥ kāla iti satyavatī srutiḥ vṛddhānām api yad buddhir bāla-vākyair vibhidyate
[シシュパーラ曰く:] 「時は避けがたき支配者である」というヴェーダの言葉は、今や真実と証された。賢き長老の知恵さえ、ただの少年の言葉により逸らされたのだから。
This verse states that Kala is īśa—Time is the Lord Himself—and therefore cannot be overcome; even strong human judgment can be overturned under its influence.
He highlights the overpowering nature of Time: when Kala acts, even mature, experienced intelligence may become confused and diverted by trivial influences.
Do not rely only on age or confidence for right judgment; stay grounded in śāstra, seek saintly counsel, and cultivate steady devotion, knowing that Time can unsettle the mind unexpectedly.