Uddhava’s Counsel: The Jarāsandha Resolution and Kṛṣṇa’s Arrival at Indraprastha
ततो रथद्विपभटसादिनायकै: करालया परिवृत आत्मसेनया । मृदङ्गभेर्यानकशङ्खगोमुखै: प्रघोषघोषितककुभो निरक्रमत् ॥ १४ ॥
tato ratha-dvipa-bhaṭa-sādi-nāyakaiḥ karālayā parivṛta ātma-senayā mṛdaṅga-bhery-ānaka-śaṅkha-gomukhaiḥ praghoṣa-ghoṣita-kakubho nirakramat
こうして主は、猛々しい親衛隊に四方を囲まれ、戦車隊・象隊・歩兵隊・騎兵隊の将たちを伴って旅立たれた。ムリダンガ、ベーリー、太鼓、法螺貝、ゴームカの響きがあらゆる方角の空を満たした。
This verse says Kṛṣṇa set out surrounded by His powerful fourfold forces (chariots, elephants, infantry, cavalry), as drums, conches, and horns thundered so loudly that all directions echoed.
In this narrative section, Kṛṣṇa is moving in connection with the royal events at Indraprastha and the wider political-religious context (Rājasūya), where displays of strength and protection of allies are integral to dharma and kingship.
It highlights purposeful, well-organized action: when undertaking a dharmic responsibility, proceed prepared—supported by capable leadership, discipline, and uplifting auspicious sound (remembrance of the Lord).