The Deliverance of King Nṛga and the Warning Against Taking Brāhmaṇa Property
ब्रह्मस्वं दुरनुज्ञातं भुक्तं हन्ति त्रिपूरुषम् । प्रसह्य तु बलाद् भुक्तं दश पूर्वान् दशापरान् ॥ ३५ ॥
brahma-svaṁ duranujñātaṁ bhuktaṁ hanti tri-pūruṣam prasahya tu balād bhuktaṁ daśa pūrvān daśāparān
正当な許しなくバラモンの財を享受すれば、それは三代を滅ぼす。だが力ずくで奪い、あるいは王権などの助けで簒奪して享受するなら、十代の祖先と十代の子孫がことごとく滅びる。
According to Śrīla Śrīdhara Svāmī, tri-pūruṣa refers to oneself, one’s sons and one’s grandsons.
This verse warns that enjoying a brāhmaṇa’s property without proper permission brings severe ruin—destroying three generations, and if taken by force, destroying ten generations before and ten after.
In the Bhagavatam’s dharma framework, harming or exploiting brāhmaṇas and sacred trust undermines spiritual order; therefore the karmic reaction is described as exceptionally grave.
Avoid exploiting religious institutions, teachers, or charitable funds; seek clear consent, fair exchange, and ethical conduct—especially with sacred or entrusted resources.