Kṛṣṇa Teases Rukmiṇī; Her Devotional Reply and the Lord’s Assurance
सोपाच्युतं क्वणयती मणिनूपुराभ्यां रेजेऽङ्गुलीयवलयव्यजनाग्रहस्ता । वस्त्रान्तगूढकुचकुङ्कुमशोणहार- भासा नितम्बधृतया च परार्ध्यकाञ्च्या ॥ ८ ॥
sopācyutaṁ kvaṇayatī maṇi-nūpurābhyāṁ reje ’ṅgulīya-valaya-vyajanāgra-hastā vastrānta-gūḍha-kuca-kuṅkuma-śoṇa-hāra- bhāsā nitamba-dhṛtayā ca parārdhya-kāñcyā
宝石の足鈴がちりんと鳴り、指輪と腕輪で飾られた手にチャーマラを携えた王妃ルクミニーは、アチュタなる主シュリー・クリシュナの傍らに立ち、ひときわ輝いていた。サリーの端に隠れた胸のクンクマで赤みを帯びた首飾りがきらめき、腰には無比の価値をもつ帯が締められていた。
Śrīla Viśvanātha Cakravartī points out that as Queen Rukmiṇī fanned her Lord with broad strokes, the jewels and gold on her beautiful limbs resounded with her effort.
This verse portrays Rukmiṇī approaching Lord Kṛṣṇa with anklets softly ringing, ornaments shining, a fan in hand, and a precious girdle—depicting her graceful, devotional presence before Acyuta.
‘Acyuta’ means “infallible” or “one who never slips from His position.” The name highlights Kṛṣṇa’s unwavering divinity and reliability as the Lord whom devotees can fully trust.
Use it for smaraṇa (devotional remembrance): meditate on approaching God with sincerity and reverence, offering one’s best—cleanliness, beauty, and service—internally as devotion, not merely external display.