The Slaying of Narakāsura (Bhaumāsura), Rescue of the Princesses, and the Pārijāta Episode Begins
श्रीशुक उवाच इन्द्रेण हृतछत्रेण हृतकुण्डलबन्धुना । हृतामराद्रिस्थानेन ज्ञापितो भौमचेष्टितम् । सभार्यो गरुडारूढ: प्राग्ज्योतिषपुरं ययौ ॥ २ ॥ गिरिदुर्गै: शस्त्रदुर्गैर्जलाग्न्यनिलदुर्गमम् । मुरपाशायुतैर्घोरैर्दृढै: सर्वत आवृतम् ॥ ३ ॥
śrī-śuka uvāca indreṇa hṛta-chatreṇa hṛta-kuṇḍala-bandhunā hṛtāmarādri-sthānena jñāpito bhauma-ceṣṭitam
シュリー・シュカデーヴァは語った。バウマがインドラの母の耳飾り、ヴァルナの傘、そしてマンダラ山頂の देव(神々)の遊戯の場を奪い去った後、インドラは主シュリー・クリシュナのもとへ赴き、その悪行を告げた。そこで主は妃サティヤバーマーを伴い、ガルダに乗ってプラーギョーティシャ・プラへ向かわれた。その都は、山の砦、無人の武器の砦、水・火・風の砦、さらに恐るべく堅固なムラ・パーシャの索の障壁によって四方から囲まれていた。
The ācāryas have explained in various plausible ways why Lord Kṛṣṇa took His wife Satyabhāmā with Him. Śrīla Śrīdhara Svāmī begins by saying that the Lord wanted to give His adventurous wife a novel experience and thus took her to the scene of this extraordinary battle. Also, Lord Kṛṣṇa had once granted the blessing to Bhūmi, the earth-goddess, that He would not kill her demoniac son without her permission. Since Bhūmi is an expansion of Satyabhāmā, the latter could authorize Kṛṣṇa to do the needful with the unusually nasty Bhaumāsura.
Because Indra informed Him of Bhauma (Narakāsura)’s offenses—stealing Indra’s umbrella, taking Aditi’s earrings, and usurping Indra’s celestial position—prompting Kṛṣṇa to set out to stop him.
Śukadeva Gosvāmī is narrating these events to King Parīkṣit.
Serious wrongdoing should be addressed decisively and responsibly—protecting others and restoring order rather than ignoring injustice.