The Murder of Satrājit and the Recovery of the Syamantaka Jewel
तैलद्रोण्यां मृतं प्रास्य जगाम गजसाह्वयम् । कृष्णाय विदितार्थाय तप्ताचख्यौ पितुर्वधम् ॥ ८ ॥
taila-droṇyāṁ mṛtaṁ prāsya jagāma gajasāhvayam kṛṣṇāya viditārthāya taptācakhyau pitur vadham
サティヤバーマーは父の遺体を油を満たした大桶に納め、ガジャサーフヴァヤ(ハスティナープラ)へ赴いた。そこで、すでに事情を知っておられる主クリシュナに、悲嘆のうちに父の殺害を告げた。
This verse explicitly says Kṛṣṇa already knew the situation, yet the grieving messenger still informed Him—highlighting Kṛṣṇa’s omniscience and the devotee’s impulse to take shelter by reporting everything to Him.
After disposing of the body in an oil-vat, he went to Hastināpura and, overwhelmed with anguish, conveyed to Kṛṣṇa the news of his father’s murder as part of the unfolding Syamantaka-jewel conflict.
Even when God knows our pain, the Bhagavatam models bringing our grief and the facts of wrongdoing to the Lord—seeking guidance, protection, and a dharmic resolution rather than acting blindly in rage.