Kṛṣṇa Leads Kālayavana to Mucukunda; The Yavana Is Burned; Mucukunda’s Prayers and Boon of Bhakti
ममैष कालोऽजित निष्फलो गतो राज्यश्रियोन्नद्धमदस्य भूपते: । मर्त्यात्मबुद्धे: सुतदारकोशभू- ष्वासज्जमानस्य दुरन्तचिन्तया ॥ ४७ ॥
mamaiṣa kālo ’jita niṣphalo gato rājya-śriyonnaddha-madasya bhū-pateḥ martyātma-buddheḥ suta-dāra-kośa-bhūṣv āsajjamānasya duranta-cintayā
征服されぬ御方よ。地上の王として領土と栄華に酔い、私は時をむなしく過ごしました。死すべき身体を自己と誤り、子や妻、財庫と土地に執着して、尽きぬ不安に苦しみました。
Having in the previous verse condemned those who misuse the valuable human form of life for mundane purposes, Mucukunda now admits that he himself falls into this category. He intelligently wants to take advantage of the Lord’s association and become a pure devotee once and for all.
This verse explains that attachment to sons, spouse, wealth, and land—rooted in bodily identification—leads to “duranta-cintā,” unending anxiety, and makes one’s valuable time pass without spiritual fruit.
After meeting Krishna and receiving His mercy, Mucukunda repents his former intoxication with royal opulence and confesses how bodily identity and worldly duties kept him bound in anxiety, turning his heart toward surrender and devotion.
Reduce identity-based pride (status, position, possessions), loosen possessiveness toward family and assets, and redirect time toward bhakti—remembering Krishna—so responsibilities don’t become endless mental burden.