Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Kṛṣṇa Leads Kālayavana to Mucukunda; The Yavana Is Burned; Mucukunda’s Prayers and Boon of Bhakti

तमालोक्य घनश्यामं पीतकौशेयवाससम् । श्रीवत्सवक्षसं भ्राजत्कौस्तुभेन विराजितम् ॥ २३ ॥ चतुर्भुजं रोचमानं वैजयन्त्या च मालया । चारुप्रसन्नवदनं स्फुरन्मकरकुण्डलम् ॥ २४ ॥ प्रेक्षणीयं नृलोकस्य सानुरागस्मितेक्षणम् । अपीव्यवयसं मत्तमृगेन्द्रोदारविक्रमम् ॥ २५ ॥ पर्यपृच्छन्महाबुद्धिस्तेजसा तस्य धर्षित: । शङ्कित: शनकै राजा दुर्धर्षमिव तेजसा ॥ २६ ॥

tam ālokya ghana-śyāmaṁ pīta-kauśeya-vāsasam śrīvatsa-vakṣasaṁ bhrājat kaustubhena virājitam

主を仰ぎ見たムチュクンダ王は、雲のように濃い青黒の御身、黄の絹衣をまとい、胸にシュリーヴァツァの印、首に燦然たるカウストゥバ宝珠を戴くお姿を見た。四臂にして、ヴァイジャヤンティーの花輪に飾られ、端正で安らかな御顔、輝くマカラ形の耳飾り、慈愛の微笑を湛えた眼差しは人々の目を奪った。比類なき若々しい美と、怒れる獅子のごとき威厳ある歩み、そして抗しがたい光輝。その光に圧倒され、なお疑いを抱いた大智の王は、ためらいながら徐々に主シュリー・クリシュナに問いかけた。

प्रेक्षणीयम्worthy to be seen
प्रेक्षणीयम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-√ईक्ष्/√इक्ष् (धातु) + अनीयर् (कृदन्त)
Formकृत्यप्रत्ययान्त (gerundive); पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘to be looked at’
नृलोकस्यof the human world
नृलोकस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootनृ + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; तत्पुरुषः (नॄणां लोकः)
सानुरागस्मितेक्षणम्with affectionate, smiling glances
सानुरागस्मितेक्षणम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + अनुराग + स्मित + ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (अनुरागयुक्तं स्मितयुक्तं ईक्षणं यस्य)
अपीव्यवयसम्of splendid youth
अपीव्यवयसम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपीव्य + वयस् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारयः (अपीव्यं वयः यस्य)
मत्तमृगेन्द्रोदारविक्रमम्whose valor is grand like that of an intoxicated lion
मत्तमृगेन्द्रोदारविक्रमम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमत्त + मृगेन्द्र + उदार + विक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारयसमासः (मत्तमृगेन्द्र इव उदारः विक्रमः यस्य)

It is significant that text 24 states, catur-bhujaṁ rocamānam: “The Lord was seen in the beauty of His four-armed form.” Throughout this great work, we find Lord Kṛṣṇa manifesting His various transcendental forms, most prominently the two-armed form of Kṛṣṇa and the four-armed form of Nārāyaṇa or Viṣṇu. Thus there is no doubt that Kṛṣṇa and Viṣṇu are nondifferent, or that Kṛṣṇa is the original form of the Lord. These things are sometimes misunderstood, but the great ācāryas, experts in spiritual science, have clarified the matter for us. God in His original form is not merely the creator, maintainer and destroyer, or the punisher of conditioned souls, but rather the infinitely beautiful Godhead, enjoying in His own right, in His own abode. This is the form of Kṛṣṇa, the same Kṛṣṇa who expands Himself into Viṣṇu forms for the maintenance of our bumbling world.

Ś
Śrī Kṛṣṇa

FAQs

This verse presents Kṛṣṇa’s cloud-dark complexion, yellow silk, Śrīvatsa mark, and Kaustubha jewel—features devotees contemplate as a direct aid to bhakti and remembrance.

These are traditional divine identifiers of Viṣṇu/Kṛṣṇa, emphasizing His supreme status and the auspicious beauty of His transcendental body.

Spend a few minutes daily visualizing these described features while chanting, to steady the mind and deepen devotion.