Akrūra in Hastināpura: Kuntī’s Lament and Dhṛtarāṣṭra’s Moral Instruction
तेज ओजो बलं वीर्यं प्रश्रयादींश्च सद्गुणान् । प्रजानुरागं पार्थेषु न सहद्भिश्चिकीर्षितम् ॥ ५ ॥ कृतं च धार्तराष्ट्रैर्यद् गरदानाद्यपेशलम् । आचख्यौ सर्वमेवास्मै पृथा विदुर एव च ॥ ६ ॥
teja ojo balaṁ vīryaṁ praśrayādīṁś ca sad-guṇān prajānurāgaṁ pārtheṣu na sahadbhiś cikīṛṣitam
クンティーとヴィドゥラはアクルーラに、ドゥリタラーシュトラの子らの邪悪な企てを詳しく語った。彼らはクンティーの子らの偉大な徳—威光と影響力、武芸、力、勇気、そして謙譲—や、民衆の深い愛慕を耐えられなかったのである。また、パーンダヴァを毒殺しようとしたことなど、数々の陰謀も伝えた。
This verse highlights their radiance, vigor, strength, valor, humility and other virtues, and notes that the common people felt deep affection for them.
They informed him of the intolerant hostility and cruel acts of the Dhārtarāṣṭras—such as attempts to poison—so Krishna’s messenger would fully understand the danger and injustice faced by the Pāṇḍavas.
Cultivate genuine virtues like humility and strength, accept that envy may arise in others, and respond by seeking truthful counsel and protecting dharma rather than retaliating with cruelty.