Akrūra in Hastināpura: Kuntī’s Lament and Dhṛtarāṣṭra’s Moral Instruction
तस्माल्लोकमिमं राजन् स्वप्नमायामनोरथम् । वीक्ष्यायम्यात्मनात्मानं सम: शान्तो भव प्रभो ॥ २५ ॥
tasmāl lokam imaṁ rājan svapna-māyā-manoratham vīkṣyāyamyātmanātmānaṁ samaḥ śānto bhava prabho
ゆえに王よ、この世を夢、マーヤーの幻術、あるいは心の空想と観じ、 बुद्धि によって心を制し、平静にして安らかであれ、主よ。
This verse teaches that worldly experience is unstable and mind-constructed, comparable to a dream; understanding this helps one detach and seek inner steadiness.
In this section, Kṛṣṇa advises the king to rise above grief and agitation by recognizing the temporary, illusory nature of worldly events and cultivating self-control and equanimity.
Practice conscious regulation of the mind—pause before reacting, reduce obsessive rumination, and anchor decisions in higher values (dharma), leading to calmness and balance.