Akrūra in Hastināpura: Kuntī’s Lament and Dhṛtarāṣṭra’s Moral Instruction
पुष्णाति यानधर्मेण स्वबुद्ध्या तमपण्डितम् । तेऽकृतार्थं प्रहिण्वन्ति प्राणा राय: सुतादय: ॥ २३ ॥
puṣṇāti yān adharmeṇa sva-buddhyā tam apaṇḍitam te ’kṛtārthaṁ prahiṇvanti prāṇā rāyaḥ sutādayaḥ
「これは我がものだ」と自分勝手に思い込み、愚か者は命・財・子らを養うために不義に走る。だが最後には、命も富も子らも彼を捨て去り、彼は空しく取り残される。
In these verses, Akrūra is giving rather frank advice to Dhṛtarāṣṭra. Those who know the story of the Mahābhārata will realize how relevant and prophetic these instructions are, and how much Dhṛtarāṣṭra suffered for not accepting them. Although one tenaciously clings to his property, in the end all is lost, and the blundering soul is swept away by the wheel of birth and death.
This verse states that when a person’s life remains spiritually unfulfilled, life itself departs—and with it all worldly supports like wealth, sons, and possessions, which cannot accompany the soul.
Śukadeva Gosvāmī speaks, emphasizing that merely maintaining someone through material duty or cleverness is ultimately futile if one does not fulfill life’s true purpose; death strips away all external supports.
Use responsibilities and intelligence not only for material maintenance but to cultivate lasting spiritual purpose—devotion, remembrance of God, and right priorities—since possessions and status cannot protect one at life’s end.