The Killing of Cāṇūra, Muṣṭika, and Kaṁsa; Liberation and Restoration of Dharma in Mathurā
तथातिरभसांस्तांस्तु संयत्तान्रोहिणीसुत: । अहन् परिघमुद्यम्य पशूनिव मृगाधिप: ॥ ४१ ॥
tathāti-rabhasāṁs tāṁs tu saṁyattān rohiṇī-sutaḥ ahan parigham udyamya paśūn iva mṛgādhipaḥ
彼らが二柱の主に向かって猛然と駆け寄り、打ちかかろうとしたとき、ローヒニーの子(バララーマ)は棍棒を振り上げ、獣の王たる獅子が他の獣を容易く倒すように、彼らを討ち果たした。
In this verse, Balarāma (Rohiṇī’s son) powerfully defeats the attackers with his club, compared to a lion overcoming animals—showing his divine strength in protecting dharma.
Because Balarāma appeared as the son of Rohiṇī; the epithet highlights his identity and divine lineage within the Kaṁsa episode.
It inspires steadiness and courage: when confronted by aggression or injustice, one should stand firmly for dharma and act decisively without fear.