The Killing of Cāṇūra, Muṣṭika, and Kaṁsa; Liberation and Restoration of Dharma in Mathurā
अरत्नी द्वे अरत्निभ्यां जानुभ्यां चैव जानुनी । शिर: शीर्ष्णोरसोरस्तावन्योन्यमभिजघ्नतु: ॥ ३ ॥
aratnī dve aratnibhyāṁ jānubhyāṁ caiva jānunī śiraḥ śīrṣṇorasoras tāv anyonyam abhijaghnatuḥ
彼らは拳を拳に、膝を膝に、頭を頭に、胸を胸にぶつけ合い、互いに打ち合った。
The word aratni in this verse may indicate the elbow as well as the fist. Thus blows were perhaps also struck with the elbow, a technique seen today in various martial arts.
This verse depicts the intense close-quarters combat—forearm against forearm, knee against knee, head and chest colliding—showing the climactic struggle as Kṛṣṇa confronts Kaṁsa.
Śukadeva Gosvāmī narrates this to King Parīkṣit while recounting Kṛṣṇa’s Mathurā līlā and the events leading to Kaṁsa’s death.
The verse reminds seekers that evil may appear powerful, yet the Lord’s protection and justice are certain; devotees can cultivate steadiness and faith while facing life’s conflicts.