Yoga-māyā Appears as Durgā; Kaṁsa’s Repentance and the Demonic Policy of Persecuting Vaiṣṇavas
श्रीशुक उवाच कंस एवं प्रसन्नाभ्यां विशुद्धं प्रतिभाषित: । देवकीवसुदेवाभ्यामनुज्ञातोऽविशद् गृहम् ॥ २८ ॥
śrī-śuka uvāca kaṁsa evaṁ prasannābhyāṁ viśuddhaṁ pratibhāṣitaḥ devakī-vasudevābhyām anujñāto ’viśad gṛham
シュカデーヴァ・ゴースヴァーミーは続けた――このように、すっかり和らいだデーヴァキーとヴァスデーヴァが清らかな言葉で語りかけると、カンサも喜び、二人の許しを得て自邸へ入った。
This verse states that Devakī and Vasudeva addressed Kaṁsa with pure, pleasing words, which satisfied him, after which he took their leave and returned to his palace.
Because their conciliatory and untainted speech pleased him; having received their permission, he departed and went back to his residence.
Even in tense situations, truthful and calm speech can reduce hostility; the verse highlights the power of pure words to de-escalate conflict.