Akrūra’s Mission: The Departure from Vraja and the Yamunā Vision of Viṣṇu-Ananta
गतिं सुललितां चेष्टां स्निग्धहासावलोकनम् । शोकापहानि नर्माणि प्रोद्दामचरितानि च ॥ १७ ॥ चिन्तयन्त्यो मुकुन्दस्य भीता विरहकातरा: । समेता: सङ्घश: प्रोचुरश्रुमुख्योऽच्युताशया: ॥ १८ ॥
gatiṁ su-lalitāṁ ceṣṭāṁ snigdha-hāsāvalokanam śokāpahāni narmāṇi proddāma-caritāni ca
ムクンダとほんの一瞬でも離れることを恐れたゴーピーたちは、彼のしなやかな歩み、さまざまなリーラー、慈しみの微笑みをたたえた眼差し、悲しみを払う戯れ言、そして豪放な英雄の御業を思い起こし、迫り来る大いなる別離を思って不安に打ち震えた。彼女たちは群れをなして集まり、涙に濡れた顔のまま、心をアチュタに寄せて互いに語り合った。
This verse shows the gopīs absorbing their minds in Kṛṣṇa’s gait, smiles, words, and deeds—remembrance itself becomes their way of staying with Him, even amid separation.
Because these intimate exchanges are the heart of their relationship with Mukunda; His affectionate humor and looks are described as śokāpahāni—those that remove their grief.
When distressed, intentionally remember or recite Kṛṣṇa’s qualities and pastimes; devotional recollection can steady the mind and soften sorrow.