The Lord’s Advent: Yoga-māyā’s Mission, Saṅkarṣaṇa’s Transfer, and the Demigods’ Prayers
तां वीक्ष्य कंस: प्रभयाजितान्तरांविरोचयन्तीं भवनं शुचिस्मिताम् । आहैष मे प्राणहरो हरिर्गुहांध्रुवं श्रितो यन्न पुरेयमीदृशी ॥ २० ॥
tāṁ vīkṣya kaṁsaḥ prabhayājitāntarāṁ virocayantīṁ bhavanaṁ śuci-smitām āhaiṣa me prāṇa-haro harir guhāṁ dhruvaṁ śrito yan na pureyam īdṛśī
至上主が胎内におられたため、幽閉された場所の空気はデーヴァキーの光で満ちた。清らかな微笑みをたたえ喜びに輝く彼女を見て、カンサは恐怖に打たれ思った。「まさしくハリ=ヴィシュヌが彼女の胎内に宿った。あの方が我が命を奪うのだ。デーヴァキーがこれほど光り歓喜しているのを見たことがない。」
The Lord says in Bhagavad-gītā (4.7) :
Because Devakī appeared unusually radiant and auspicious, Kaṁsa’s fear intensified and he concluded that the prophesied destroyer—Hari—had surely taken shelter in her womb.
It shows Kaṁsa’s inner defeat by fear: even before Krishna’s birth, he reads divine signs in Devakī’s splendor and becomes convinced of his impending doom.
It reminds us that wrongdoing breeds anxiety and suspicion, while purity and divine purpose naturally manifest as confidence and radiance—encouraging a life aligned with dharma and devotion.