Kāliya-damana: Kṛṣṇa Subdues the Serpent and Purifies the Yamunā
ता: कृष्णमातरमपत्यमनुप्रविष्टां तुल्यव्यथा: समनुगृह्य शुच: स्रवन्त्य: । तास्ता व्रजप्रियकथा: कथयन्त्य आसन् कृष्णाननेऽर्पितदृशो मृतकप्रतीका: ॥ २१ ॥
tāḥ kṛṣṇa-mātaram apatyam anupraviṣṭāṁ tulya-vyathāḥ samanugṛhya śucaḥ sravantyaḥ tās tā vraja-priya-kathāḥ kathayantya āsan kṛṣṇānane ’rpita-dṛśo mṛtaka-pratīkāḥ
彼女たちも同じ痛みに涙を流しつつ、意識のすべてが息子に入り込んだクリシュナの母を支え、押しとどめた。クリシュナの顔に目を据え、まるで屍のように立ち尽くしながら、彼女たちは交代でヴラジャの愛し子の物語と御遊戯を語り続けた。
This verse shows the Vraja women weeping, trying to console Yaśodā, yet remaining utterly fixed on Kṛṣṇa—so absorbed in love that they seem almost lifeless without His safety.
Because they shared the same grief and tried to comfort Yaśodā by recalling dear, intimate memories of Vraja and Kṛṣṇa, even while their attention stayed on Kṛṣṇa’s face.
It teaches steady remembrance of Kṛṣṇa in crisis—supporting others with compassion while keeping one’s mind and “gaze” (attention) anchored in the Lord.