Brahmā’s Bewilderment and Kṛṣṇa Becoming the Calves and Cowherd Boys
Brahma-vimohana-līlā
इत एतेऽत्र कुत्रत्या मन्मायामोहितेतरे । तावन्त एव तत्राब्दं क्रीडन्तो विष्णुना समम् ॥ ४२ ॥
ita ete ’tra kutratyā man-māyā-mohitetare tāvanta eva tatrābdaṁ krīḍanto viṣṇunā samam
では、ここにいる彼らはどこから来たのか。私の幻力に惑わされて眠っている者たちではない。同じ数の牧童と子牛が、まる一年、ヴィシュヌ(クリシュナ)と共に遊んでいる。彼らは誰で、どこから来たのか。
Although appearing like calves, cows and cowherd boys, these were all Viṣṇu. Actually they were viṣṇu-tattva, not jīva-tattva. Brahmā was surprised. “The original cowherd boys and cows,” he thought, “are still where I put them last year. So who is it that is now keeping company with Kṛṣṇa exactly as before? Where have they come from?” Brahmā was surprised that his mystic power had been neglected. Without touching the original cows and cowherd boys kept by Brahmā, Kṛṣṇa had created another assembly of calves and boys, who were all expansions of viṣṇu-tattva. Thus Brahmā’s mystic power was superseded.
This verse shows Brahmā admitting that even his own māyā can bewilder him, while Kṛṣṇa is Viṣṇu beyond illusion—highlighting the supremacy of the Lord over all cosmic powers.
After realizing his mistake in the Brahmā-vimohana episode, Brahmā recognizes that the cowherd boys’ intimate play is actually with the Supreme Lord Himself, who appears as their friend in Vraja.
Even great intelligence can be covered by illusion; cultivate humility and steady bhakti, remembering that closeness to Kṛṣṇa comes by His grace—not by one’s own power or status.