Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Aghāsura-vadha: The Killing and Deliverance of Aghāsura

राजन्नाजगरं चर्म शुष्कं वृन्दावनेऽद्भ‍ुतम् । व्रजौकसां बहुतिथं बभूवाक्रीडगह्वरम् ॥ ३६ ॥

rājann ājagaraṁ carma śuṣkaṁ vṛndāvane ’dbhutam vrajaukasāṁ bahu-tithaṁ babhūvākrīḍa-gahvaram

パリークシット王よ、ヴリンダーヴァナでは、アガースラの大蛇のような身体が乾ききって、ただ巨大な皮だけが残った。それはヴラジャの人々が訪れて眺める不思議な場所となり、長い長い間、彼らの遊び場の洞のように在り続けた。

rājanO king
rājan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
ājagarama python (great serpent)
ājagaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootājagara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
carmaskin, hide
carma:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcarma (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; appositional subject with śuṣkam/adbhutam
śuṣkamdry
śuṣkam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśuṣka (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; qualifying carma
vṛndāvanein Vṛndāvana
vṛndāvane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvṛndāvana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
adbhutamwonderful
adbhutam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootadbhuta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; qualifying carma
vrajaukasāmof the residents of Vraja
vrajaukasām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootvraja (प्रातिपदिक) + okas (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural; समासः: व्रजे ओकः यस्य/ये (upapada-tatpuruṣa) = ‘inhabitants of Vraja’
bahu-tithamfor many days
bahu-titham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक) + titha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; karmadhāraya: ‘many-days/for many days’ (बहु + तिथम्) qualifying ākrīḍa-gahvaram
babhūvabecame
babhūva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada; 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
ākrīḍa-gahvarama playground hollow/arena
ākrīḍa-gahvaram:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootākrīḍa (प्रातिपदिक) + gahvara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; समासः: आक्रिडायाः गह्वरम् (genitive-tatpuruṣa)
P
Parīkṣit Mahārāja
V
Vrajavāsīs (residents of Vraja)

FAQs

It says the dried skin of the great python remained in Vṛndāvana for a long time and became a remarkable hollow used by the Vraja residents as a place for play.

Śukadeva narrates the aftermath of Kṛṣṇa’s victory—how the sign of the demon’s defeat remained visible in Vṛndāvana—highlighting the Lord’s protection and the simple, joyful life of the devotees in Vraja.

Remembering that Kṛṣṇa removes fear and turns danger into auspiciousness encourages steadiness in devotion and a lighter, more trusting heart even amid life’s threats.